Traduction de "encore le même" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Encore - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Encore - traduction : Encore - traduction :
Yet

Encore - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je mangeais littéralement le même carbone encore et encore.
I literally was eating the same carbon over and over again.
Vous avez encore le même sourire
Έχετε ακόμα το ίδιο χαμόγελο
Encore une fois le même pied.
The same foot again.
Le navire n'est même pas encore amarré.
The ship hasn't even docked yet.
Parfois à plusieurs reprises, encore, encore, encore. La même répétition.
Sometimes repeatedly again, again, again, the same repetition.
Le navire n'est même pas encore à quai.
The ship hasn't even docked yet.
Encore une fois, le même processus se répète.
Once again, the same process repeats.
Le film n'a même pas encore été distribué.
The film hasn't even been distributed yet.
Lui même ne le sait peutêtre pas encore.
It will be as careful and as detailed as anyone could wish for, and the new Fisheries Commissioner, whose name I do not know perhaps he does not know it himself as yet will take part.
Même si elle ne le sait pas encore.
She doesn't know it yet, but she's staying.
Ces noms apparaissent encore, et encore, et encore et encore pour la même merde.
These names show up over, and over, and over and over again for the same shit.
) de même, encore (cf.
) of (the month of) Samonios .
Et même plus encore.
And those and them.
Ils font donc toujours la même chose encore et encore et encore.
And so they just do the same thing over and over and over again.
Le même principe s'applique encore aujourd'hui dans le monde arabe.
So far, the same principle remains in effect throughout the Arab world today.
N'estce pas merveilleux d'être encore sur le même bateau?
Isn't it wonderful being here tonight like this? Still on the same boat together.
Et pourtant nous voici là, regardant toujours le même vieux cliché ressassé encore et encore.
Yet, here we are, still seeing the same old cliché trotted out again and again.
Le bouchon suit le même chemin encore et encore... de haut en bas, de haut en bas.
The cork traces the same path over and over again... up and down, up and down.
Mais il se pourrait que tous les atomes de la main bougent soudain dans le même sens, au même moment, encore et encore.
But the atoms in the hand could all just happen to move the same way at the same time, and again and again.
Oubliez d'essayer d'atteindre le cœur de la cible aux fléchettes, visez juste le même endroit encore et encore.
Forget about trying to hit the bull's eye in darts, just aim for the same spot over and over again.
Les enfants veulent entendre la même histoire encore et encore.
Children want to hear the same story over and over again.
Avez vous poser la même question encore et encore parfois?
Are you asking the same question again and again sometimes?
Pourquoi je fais toujours la même erreur encore et encore ?
Why do I always make the same mistake over and over again?
Je suis assis dans ce cinéma, en train de regarder le même film encore et encore.
I'm sitting in this movie hall, watching the same movie over and over again.
Même maintenant... tu comptes encore.
And I care very much for you... today too.
Non, c'est même encore pire.
No. It's even worse.
Ou morte, même si je ne le savais pas encore.
Or dead, even if I didn t know yet.
Encore une fois, la même histoire partout dans le monde.
Again, similar story around the world.
Mary ne sait même pas lire le français, encore moins le parler.
Mary can't even read French, much less speak it.
Et c est même encore plus extrême.
And it gets even more extreme.
Converses tu encore avec toi même ?
Are you talking to yourself again?
Conversez vous encore avec vous même ?
Are you talking to yourself again?
Il n'a pas même l'appeler encore.
He didn't even call yet.
Je brille encore de lui même...
'I' is still shining by itself...
Oh, c'est encore la même chose.
Oh, it's another one of these.
Ceci demeure encore le cas, même après l adhésion de la Croatie.
This remains the case even after Croatia s accession.
Le ramassage est alors gratuit et rapporte même encore de l'argent.
Disposal is then free of charge and can even bring in money.
Je t'envoie encore la même carte puisque c'est le meme panorama.
I'm so jaded that seeing your face again would bring back my spirits.
J'ai encore le temps même si je passe par la station.
I have still enough time even if I stop by the station.
Même une jarre en albâtre, exhalant encore le parfum qu'elle contenait.
Even an alabaster jar that still carried the odor of the perfume it had contained.
Votre iPhone sans ces gens qui font la même interface, les mêmes circuits, la même plaquette, encore et encore.
Your iPhone without those people making the same interface, the same circuitry, the same board, over and over?
Nous avons même encore le portrait de Bachar al Assad sur le mur.
We even still have the picture of Bashar al Assad on the wall.
Voter et encore voter, même si le gouvernement nous en nie le droit.
To vote and vote, even if the government denies us the right.
En fait, on dirait que c'est la même chose qui se répète encore et encore et encore.
In fact, it looks like it's the same thing repeated over and over and over again.
Cela signifie que 91 , même après le recensement, restent encore à découvrir.
That means 91 percent, even after the census, still remain to be discovered.

 

Recherches associées : Encore Même - Même Encore - Même Si Encore - Le Même - Le Même - Et Encore Moins Même - Encore Encore - Encore Le Traitement - Dis Le Encore - Le Jour Même - Restant Le Même - Probablement Le Même - Affirme Le Même - Le Même Instrument