Traduction de "mouvement dans le temps" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Dans le même temps, le mouvement sioniste est menacé par le gouvernement russe. | At the same time, the Zionist movement was threatened by the Russian government. |
Le temps est un mouvement, une série de mouvements. | Time is a movement, a series of movements. |
Dans le même temps, le mouvement Gülen investissait généreusement et astucieusement dans l élévation d une intelligentsia turque ouverte sur l Occident. | At the same time, the Gülen movement invested heavily and shrewdly in cultivating Turkey s Western oriented intelligentsia. |
C est pourquoi le temps n est pas plus dans le mouvement qui jaillit en elle que dans l objet qui le sollicite. | This is the only reality we can deal with and we cannot for example say that Homer exists because at the present time he does not. |
le mouvement, le temps, l'espace, les relations, tout cela... est perçu ! | Are you also amonst the other objects of perception, being showered upon? What is your position? |
De même, curmudgeon ( Curmudgeonisto) pense que le mouvement perd son temps | Similarly, curmudgeon ( Curmudgeonisto) believes that the movement is wasting its time |
Il est à présent temps que le mouvement de libéralisation réglementée entre dans une phase de déréglementation accrue. | It is now time for regulated liberalisation to be succeeded by a period of further deregulation. |
A l'instar du mouvement américain pour les droits civiques dans les années 50 ou du mouvement pour le droit de vote des femmes dans les années 1890 en Nouvelle Zélande, le changement prendra du temps. | Like the American civil rights movement in mid 20th century US or the suffrage movement in 1890s New Zealand, change will take time. |
Entre temps se développe malheureusement un mouvement à contre courant. | Unfortunately, we have now also observed that an opposing movement is at play. |
Entre temps, le mouvement féministe est devenu un ample mouvement sociale, et ce qui relève apparemment du domaine privé fait l'objet de discussions politiques. | That does not alter the fact that there is a great deal that needs to be said about this, not excluding its political aspect. There are three points I should like to stress. |
À présent, il est temps que les autres États membres de l'Union suivent le mouvement. | It is now time for the remaining Member States of the Union to follow suit. |
Cependant, si rapide qu'eût été le mouvement, d'Artagnan avait eu le temps d'entrevoir une tête de vieillard. | Nevertheless, rapid as the movement had been, d Artagnan had had time to get a glimpse of the head of an old man. |
Le mouvement des bateaux sur l'eau n'affectait pas le sablier, contrairement à d'autres appareils qui mesuraient le temps. | The motion of the boat on the water did not affect the hourglass, unlike other time measuring devices. |
Pour être éveillé en son temps , qui est l'héritage de Niemöller Pastor, qui avait été fortement impliqué dans le mouvement pour la paix. | To be awake in his own time , that is the legacy of Pastor Niemöiler, who had been heavily involved in the peace movement. |
Dans le même temps, le mouvement est confronté à de nouvelles questions concernant sa capacité à tirer parti des occasions diplomatiques qui s offre à lui. | At the same time, the movement faces new questions about its ability to take advantage of the diplomatic opportunities that it has gained. |
Gabon Mouvement dans le secteur pétrolier | Gabon Movement in the Petroleum sector Global Voices |
Dans le mouvement, il est repoussé. | In the motion it get pushed away. |
Trouvez la tranquillité dans le mouvement. | Find the stillness in the movement. |
Trouvez la tranquillité dans le mouvement. | Find the stillness in the movement |
Pendant ce temps, l'autre jambe toujours en mouvement, dessine un large cercle. | Meanwhile, the other leg draws a wide circle, constantly moving. |
Dans le même temps, Mirza Kuchak Khan Jangali, un autre leader de la révolution constitutionnelle, et leader du mouvement révolutionnaire Jangali (mouvement des forestiers), établit la République Soviétique de Gilan avec l'appui de l'armée rouge. | At the same time, Mirza Koochak Khan Jangali, another major leader of the Constitutional Revolution and also leader of the revolutionary Jangali (Foresters Movement), established the Soviet Republic of Gilan with the assistance of the Soviet Red Army. |
Le mouvement est vu mais non ressenti Dans ces cas, le mouvement est détecté par le système visuel et donc le mouvement est vu, mais aucun mouvement n'est senti par le système vestibulaire. | Motion that is seen but not felt In these cases, motion is detected by the visual system and hence the motion is seen, but no motion or little motion is sensed by the vestibular system. |
Bibliographie Carol Wimber, The Way It Was ISBN 0340735392 Une biographie de John Carol Wimber avant et pendant leur temps dans le mouvement Vineyard. | The Way It Was by Carol Wimber ISBN 0 340 73539 2 A biography of John Carol Wimber's life before and during their time in the Vineyard. |
En physique, un mouvement périodique est un mouvement dans lequel la position (ou les positions) d'un système sont exprimables à l'aide de fonctions périodiques du temps, ayant toutes la même période. | In particular, f ( 0.5 ) f ( 1.5 ) f ( 2.5 ) ... 0.5. |
Je pense que le mouvement pour le climat en Amérique latine est nouveau mais en même temps assez vieux. | I think the climate movement in Latin America is new but also quite old. |
PHOTOS Humains d'Ukraine dans le mouvement Euromaidan | PHOTOS Humans of Ukraine's Euromaidan Protests Global Voices |
La Chine s'engage dans le même mouvement. | A similar trend is happening in China. |
Dans le même temps, le syndicat des personnels navigants commerciaux s'est prononcé en faveur d'un mouvement social qui pourrait forcer la direction à les prendre au sérieux. | At the same time, the union of flight attendants decided to vote for a strike that could force the airline management to take them seriously. |
En même temps, Rula Amin de Al Jazeera International tweete régulièrement de Syrie depuis le début du mouvement. | Meanwhile, Al Jazeera International's Rula Amin has been tweeting regularly from Syria since the beginning of the protests. |
En ce temps là, le mouvement de désinvestissement avait commencé par quelques protestations, puis avait pris de l'ampleur. | Back then, the divestment movement started with small protests, then larger ones. |
Dans le même temps, la course effrénée de l Iran pour développer l arme nucléaire pourrait traduire l échec monumental des tentatives de la communauté occidentale pour enrayer le mouvement atomique dans la région. | Meanwhile, Iran s unstoppable rush to develop nuclear weapons could prove to be a monument to the international community s failure to stem the atomic tide in the region. |
Et comment graffiti est un art de la performance autant que c amp 39 est de l amp 39 art visuel qui est basée dans le mouvement et dans le temps. | And how graffiti is a performance art as much as it is visual art that's based in movement and in time. |
Il voulait également affaiblir le mouvement des travailleurs dans un temps d'incertitudes économiques, de croissance faible et d'inflation élevée, alors que les communistes encourageaient les grèves. | He also wanted to weaken the labor movement in a time of economic uncertainties, slow growth, and rising inflation, when the PCCh was promoting strikes. |
Au 17ème siècle, il y a eu une révolution dans la façon de penser l'espace et le temps et le mouvement, et ainsi de suite, grâce à Newton. | Now, in the 17th century there was a revolution in thinking about space and time and motion and so forth of Newton. |
Le mouvement dans cet échange, va dans les deux sens. | So the mapping of participating in the story, it actually flows with the up and down. |
Alors le mouvement travaillait dans beaucoup d'espaces différentes. | And it was applied to all the fields. |
Milite depuis 30 ans dans le mouvement syndical. | Active member of the trade union movement for thirty years. |
Cependant, je peux étudier le Mouvement des parapluies dans les projets scolaires et parler du mouvement sur le campus. | However, I can study the Umbrella Movement in school projects and bring the movement into the campus. |
Leur manière de concevoir l'espace et le temps et le mouvement d'une part, et la société, d'autre part, étaient étroitement liées.. | Their way of thinking about space and time and motion on the one hand, and a society on the other hand, were closely related. |
Versions Il existe plusieurs versions du Temps universel UT0 Temps universel mesuré dans un observatoire en observant le mouvement diurne d'étoiles ou de radiosources extragalactiques et d'observations multiples de la Lune et de satellites artificiels terrestres. | Versions There are several versions of Universal Time UT0 is Universal Time determined at an observatory by observing the diurnal motion of stars or extragalactic radio sources, and also from ranging observations of the Moon and artificial Earth satellites. |
C'est à la fois un scan 3D en temps réel et une capture de mouvement. | It's both 3D scanning in real time and motion capture. |
Depuis ce temps elle n'a pas dit une parole et n'a pas fait un mouvement. | Since then she has not said a word or made a movement. |
Le mouvement de résistance est entré dans la clandestinité. | The resistance movement has gone underground. |
Il a joué un rôle clé dans le mouvement. | He played a key role in the movement. |
En 1950, il s'implique dans le mouvement anti apartheid. | In 1950 he became involved with the anti apartheid movement. |
Recherches associées : Dans Le Mouvement - Dans Le Temps - Dans Le Temps - Dans Le Temps - Dans Le Temps - Dans Le Temps - Le Temps Et Le Mouvement - Le Temps Est Le Mouvement - Changements Dans Le Mouvement - Le Mouvement - Temps De Mouvement - Le Déplacement Dans Le Temps - Variant Dans Le Temps - Voyage Dans Le Temps