Traduction de "passe au dessus" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Passé - traduction : Passé - traduction : Dessus - traduction : Passé - traduction : Dessus - traduction : Dessus - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction : Passé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Passe sous lui. Passe au dessus de lui. Passe autour de lui. | Go underneath it. Go above it. Go around it. |
Appliquer le filtre passe basse au dessus de | Apply lowpass filter above |
Quand l'air monte, il passe au dessus de la falaise, donc quand vous traversez l'air, il vous entoure, et passe au dessus de vous. | As the wind comes up, it has to go over the cliff, so as you walk through the air, it goes around your body, some has to go over you. |
Ce livre me passe au dessus de la tête. | This book is above my understanding. |
11 L air en excès passe au dessus de la solution. | 11 Any excessive air rises to the top of the solution. |
11 L air en excès passe au dessus de la solution. | 11 Any excessive air rises to the top of the solution. |
Maintenant, la voilà qui passe juste au dessus de ma tête. | Now, there she goes, right overhead. |
Il passe au dessus du tourniquet et s'affale sur un siège libre. | He steps over the turnstile and crashes down on an empty seat. |
Surlignement lorsque le curseur passe dessus | Highlight on mouse hover |
Quand Poutine passe, on oublie les mariés commente Smirnov au dessus de la vidéo. | When Putin walks by, forget the grooms, Smirnov wrote above the video. |
Chaque soir, lentement, impassible, le centre de la galaxie passe au dessus de Santiago. | Each night, slowly, impassively, the centre of the galaxy passes over Santiago. |
Saisissez ici le mot de passe de l'utilisateur que vous avez spécifié au dessus. | Enter the password here for the user you specified above. |
L'aqueduc a une longueur de et le canal passe à au dessus de l'Arc. | Since, the aqueduc Roquefavour, with a length of has been regarded as one of the main tourist attractions in the Aix en Provence region. |
Vous prenez votre main, vous la placez au dessus d'une flamme, que se passe t il ? | You take your hand, you put it over the flame, what happens? |
Monsieur le Président, je vais faire en sorte que ma voix passe au dessus du brouhaha. | Mr President, I shall try to make myself understood, despite the noise. |
Le mot de passe de l'utilisateur ci dessus, s'il existe | The password for the user ID above, if any |
une veine on aurait passe dessus, on aurait pu dérailler. | If we'd run over it, we would have derailed. |
L'électricité passe au dessus de l'eau, là encore, il y a un branchement sur une ligne électrique principale. | Electricity is strung over the water, again tapped into the main line. |
Le fil de pêche passe au dessus d'un tableau blanc puis descend sur ce petit assemblage qui est scotché au sol. | And the fishing line goes over the top of a whiteboard and then goes down to this little assembly that's taped to the floor. |
Neptune passe actuellement au dessus de Lakhana Duang Muang, renforçant son influence sur les événements se déroulant en Thaïlande. | Neptune is now hovering above lakhana duang muang, magnifying its influence over events in Thailand. |
La marche Jan Satyagraha passe au dessus de la rivière Chambal, 6 octobre 2012, crédit Goran Basic Ekta Parishad | The Jan Satyagraha march passes over the river Chambal, on 6 October, 2012. Photo credit Goran Basic Ekta Parishad with permission (sent via email) |
Songez que, même par temps nuageux, ce genre de choses se passe sans cesse au dessus de vos têtes. | Just think, even when it's cloudy outside, these kind of events are happening in the sky above you all the time. |
Global Voices va continuer de surveiller la situation la tempête passe actuellement au dessus des îles se situant au nord des Bahamas. | Global Voices will continue to monitor the situation the storm is currently passing over the northern islands of the Bahamas. |
Grâce à une languette de papier, on montre que l'air passe dessous la balle avec une vitesse bien inférieure à celle de la veine d'air qui passe au dessus. | Thanks to a strip of paper, we show that the air passes under the ball at a well lower rate than the air stream passing above. |
Au Venezuela, le temps passe et pourtant les problèmes deviennent pires, par dessus tout le déchainement du monde de l ombre. | In Venezuela, time continues to pass yet the problems get worse, above all the unleashing of the underworld. |
Afficher le bouton de fermeture sur les onglets lorsque la souris passe dessus | Show tab close button on hover |
Et bien, nous savons exactement où cela se passe, dans le lobe temporal, juste de l'autre côté, presque au dessus de votre oreille, là. | Well, we know exactly where it happens, in the temporal lobe, right across, sort of above your ear there, |
Le tunnel passe sous sept lignes de métro, le collecteur d'égouts Clichy Capucines, quatre parkings souterrains et au dessus de deux lignes de RER. | The tunnel passes underneath seven Métro lines, the sewers, Clichy Capucines, four underground carparks and over two RER lines. |
Le transpondeur que nous opérons avec l'Agence Européenne de l'Espace fait que chaque satellite qui passe au dessus pour se calibrer prend une photo. | This transponder that we operate with the European Space Agency it gives us the benefit that every satellite that comes over to calibrate itself is taking a picture. |
Le joueur moyen passe à peu près six à six heures et demi par jour dessus. | The average player spends something like six, six and a half hours a day on it. |
D 1 et au dessus D 2 et au dessus SSG et au dessus Pays en dévelop | 25. In view of the concerns of the General Assembly relating to the representation of women in senior posts, attention is also drawn to the figures in parentheses, which show the situation of women. |
Mais ici, au Maroc, le confort et la sécurité d'un agresseur plus gradé que vous passe avant celui des gens du peuple. Il est au dessus des lois. | But here in Morocco, the safety and comfort of your high ranking attacker supersedes that of the common people he is above the law. |
Si vous prenez un légume, vous prenez une plante, vous prenez une fraise, vous la mettez au dessus d'une flamme, que se passe t il ? | If you take a vegetable, you take a plant, you take a strawberry, you put it over the flame, what happens? |
Au dessus. | Over. |
Au dessus | Above |
Au dessus. | Above you. |
La ligne emprunte la rue Royale et passe sous le collecteur des eaux résiduaires urbaines d'Asnières, puis au dessus de la ligne 12, pour atteindre Madeleine . | The line runs under Rue Royale and passes under the collector of urban waste water of Asnières, then above line 12, to reach Madeleine. |
Le tracé passe au dessus du tunnel de la ligne 14 et se poursuit vers le nord sous la rue Tronchet, de façon toujours aussi sinueuse. | The route also goes underneath the tunnel of the new Line 14, and twists north underneath Rue Tronchet. |
On passe cet exceptionnel mur fait de juxtapositions dont je parlais plus tôt, de belles gravures dans le mur au dessus de l'enseigne lumineuse Ristorante , etc... | Past the wonderful wall filled with the juxtaposition that I was talking about beautiful carvings set into the walls above the neon Ristorante sign, and so on. |
La constitution c'est un texte qui est au dessus de ces gens là, au dessus de ces acteurs, au dessus du parlement, au dessus du gouvernement, au dessus des juges, mais ça devrait être aussi au dessus des médias, de la banque... tous ceux qui ont des pouvoirs. | The Constitution is a text that is above people, above these (political) actors, above parlement, above government, above judges but it must also be above media, of banks... All those who have power. |
Cependant, à moins que le _Nautilus_ ne navigue en terre ferme et qu'il ne passe par dessus l'isthme... | But unless the Nautilus navigates on dry land and crosses over the isthmus |
Les avions sont au dessus criait elle les avions sont au dessus . | The planes are overhead she cried the planes are overhead . |
L'orbite de Vénus est inclinée de 3,4 par rapport à celle de la Terre et passe donc en dessous (ou au dessus) du Soleil dans le ciel. | Conjunctions Venus, with an orbit inclined by 3.4 relative to the Earth's, usually appears to pass under (or over) the Sun at inferior conjunction. |
Comme le diamètre angulaire du Soleil est d'environ 1 2 degré, Vénus passe alors au dessus ou en dessous du Soleil à plus de 18 diamètres solaires. | Since the angular diameter of the Sun is about half a degree, Venus may appear to pass above or below the Sun by more than 18 solar diameters during an ordinary conjunction. |
Attention la distance de mise au point n'est pas la même si vous voulez faire la photo de ce qui se passe au dessus de l'eau ou en dessous de l'eau. | Attention the distance from focusing is not the same one if you want to make the photograph from what happens at the top of the water or below water. |
Recherches associées : Passe Au-dessus - Il Passe Au-dessus - Au Dessus - Au-dessus - Au-dessus - Au Dessus - Au Dessus - Passe Au Vert - Passe Au Vert - Passe Au Numérique - Passe Au Vert - Passe Au Numérique - Pont Au-dessus - Sauter Au-dessus - Au-dessus Duquel