Traduction de "peut être abandonné" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Abandonné - traduction : être - traduction :
Be

Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonne - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il devait être abandonné.
It had to be discontinued.
Le corral semblait être absolument abandonné.
The corral appeared to be absolutely deserted.
Ces groupes utilisent un équipement portatif relativement peu coûteux qui peut être transporté ou abandonné s ils sont découverts.
These groups use relatively cheap, portable equipment that can be moved or abandoned if discovered.
L' amendement 47 devrait donc être abandonné.
I assume that Amendment No 47 now lapses.
Je regrette que M. Aznar ait abandonné le Parlement, peut être parce qu'il ne veut pas entendre les interventions des nationalistes.
I regret that Mr Aznar has left the House. Perhaps he does not wish to hear what the nationalists have to say.
Ce qui ne veut pas dire qu'il doit être abandonné.
This does not mean that it should be abandoned.
Barış abandonné, Barış renoncé, Barış abandonné !
Barış gave up, Barış gave up, Barış gave up!
Les diplomates et les politiciens qui l'ont abandonné doivent être interrogés.
The diplomats politicians who abandoned him must face an inquiry
Alors que le cancer du sein mot inexact devrait être abandonné.
Whereas the inaccurate word breast cancer should be abandoned.
Ce n'est pas utile, et, à mon avis, devrait être abandonné.
This is not helpful, and, in my opinion, should be abandoned.
Ou bien peut être a t il, comme notre ancien premier ministre Tony Blair abandonné ses rêves de rock star pour poursuivre une autre carrière ?
Or has he, like our former prime minister Tony Blair given up his dreams of rock star for another career ?
Abandonné
Aborted
Abandonné
Abandoned
Et le système d enseignement public va être abandonné aux enfants des classes défavorisées.
Ergo, the public system will be abandoned to the children of the disadvantaged social classes.
Ils ont abandonné la poursuite, il peut se cacher jusqu à ce qu un bateau puisse le prendre.
They have given up the chase there, and he can lie quiet until the ship is ready for him.
J'ai abandonné.
I gave up.
J'avais abandonné.
I had given up.
J'aurais abandonné.
I would've give up.
J'ai abandonné.
I quit.
Cependant, le processus critique, central à toute société ouverte, que les États Unis ont abandonné pendant dix huit mois après le 11 septembre 2001, ne peut être oublié.
But the critical process that is at the core of an open society which the US abandoned for eighteen months after September 11, 2001 cannot be forsaken.
De plus, un usage, qui devrait être abandonné, a été une fois encore respecté.
Moreover, a custom has been repeated that should be changed.
Avec le déclenchement de la guerre, le projet fut abandonné sans jamais être achevé.
With the outbreak of the war, the project was abandoned, never to be completed.
Comment se peut il que quelqu'un qui vit au Raval puisse se sentir abandonné par la société ?
Is it possible that someone who lives in El Raval feels abandoned by society?
Et c'est peut être précisément ce dont le procès aura besoin pour être gagné ou abandonné, tout en enflammant les passions et le débat en ligne. Pour plus de détails sur l'affaire Dreyfus, voir ici.
And that, in the end, may be the very thing that is needed for the case to be won or thrown out, while igniting passions and debate online. For more about the Dreyfus affair, see here.
Le compte rendu obligatoire, toujours usité dans certaines organisations, doit être abandonné sur le champ.
Compulsory debriefing, which is still used in some organizations, must cease forthwith.
L'as tu abandonné ?
Did you drop it?
L'avez vous abandonné ?
Did you drop it?
Ils ont abandonné.
They gave up.
Elles ont abandonné.
They gave up.
Il m'a abandonné.
He abandoned me.
Vous m'avez abandonné.
You abandoned me.
J ai tout abandonné.
I've left everything behind.
L'Ouzbékistan a abandonné.
Uzbekistan has dropped out of the programme.
J'ai été abandonné ...
I was left high and dry...
On m'a abandonné.
Marooned.
En Espagne, le taux normal devrait être porté de 12 à 14 et le taux majoré (33 ) devrait être abandonné.
In Spain, the standard rate should be increased from 12 to 14 and the increased rate (33 ) should be abandoned.
Fondamentalement, j'ai abandonné l'idée qu'une fois encore, nous pourrions être un couple et d'élever l'enfant ensemble.
Basically, I have abandoned the idea that once again we could be a couple and raise the child together.
La loi sur la protection des droits de l'enfant dispose, au paragraphe 1 de l'article 8, que nul enfant ne peut être abandonné, privé de moyens de subsistance et de tutelle.
Article 8, paragraph 1, of the Rights of the Child (Guarantees) Act stipulates that no child shall be abandoned without essential means of support or without care or custody.
J'ai abandonné mes plans.
I abandoned my plans.
Il a abandonné l'idée.
He abandoned the idea.
Tom n'a pas abandonné.
Tom didn't give up.
J'ai abandonné mes projets.
I gave my plans away.
J'ai abandonné tout espoir.
I gave up hope.
Tu n'as jamais abandonné.
You never gave up.
Vous n'avez jamais abandonné.
You never gave up.

 

Recherches associées : être Abandonné - être Abandonné - être Abandonné - Devrait être Abandonné - Doit être Abandonné - Abandonné