Traduction de "pompé avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pompe - traduction : Pompe - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Pompé - traduction : Pompé avec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Volume de gaz PDP pompé par tour | PDP gas volume pumped per revolution |
Nous avons pompé de l'eau dans le réservoir là haut ! | We pumped water to a reservoir upstairs! |
Les camions des pompiers ont pompé l'eau des rues centrales. | Fire trucks drained the water from the central streets. |
Celle ci fluidifie le bitume qui peut alors être pompé. | This heats the bitumen, making it runny enough to be pumped out. |
Tout le monde sait que Windows a tout pompé d'Apple | Tout le monde sait que Windows a pompé sur Apple |
Le pétrole brut facile d'extraction a été pompé en premier. | The easy to extract, high quality crude was pumped first. |
Puis ce sang oxygéné est pompé vers le reste du corps. | And then that oxygenated blood is pumped to the rest of the body. |
Avec du sang et de l'oxygène pompé à travers un cœur avancé, ils pouvaient maintenant voyager à des vitesses plus élevées. | 300 MYA With blood and oxygen being pumped through an advanced heart, they could now travel at higher speeds. |
volume de gaz pompé par tour dans des conditions d'essai, m3 tour | volume of gas pumped per revolution under test conditions, m3 rev |
volume de gaz pompé par tour dans les conditions d'essai (en m3 tr) | volume of gas pumped per revolution under test conditions (m3 rev) |
volume de gaz pompé par tour dans des conditions d essai, en m3 tr | volume of gas pumped per revolution under test conditions, m3 rev |
Quelqu'un ou quelque chose y a pompé de l'air depuis que je suis passé. | Someone or something has pumped air into it since I left. |
Plus cela durera, plus l oxygène sera pompé des secteurs encore relativement sains et ce pour trois raisons distinctes. | The longer this prevails, the more oxygen is sucked out of sectors that remain relatively healthy and for three distinct reasons. |
Le rédacteur avait pompé totalement pas moins de quatre paragraphes d'Owen, et la substance du texte était également la même. | The writer had cribbed more than four of Owen s paragraphs completely, and the essence of the piece was similar as well. |
Le est ensuite pompé dans les réservoirs de carburant pour réduire la quantité d'oxygène et ainsi réduire le risque d'explosion. | The carbon dioxide was then pumped into the fuel tanks and the rest of the fuel system, ensuring that the amount of oxygen in the fuel system was low, reducing the probability of an explosion. |
Il a mis un oiseau là dedans, et il a pompé tout l'air, et l'oiseau est mort. Alors il a dit, hmm ... | One thing, he put a bird in there, and he pumped all the air out, and the bird died. So he said, hmm ... |
Les hottes aspirantes sont utilisées pour filtrer les gaz issus des réactions chimiques. L'air, une fois nettoyée, est pompé à l'extérieur du bâtiment. | Extractor hoods are used to filter out gasses from chemical reactions. The air, once cleaned, is pumped outside of the building. |
20 pour cent de l'oxygène provenant de vos poumons, 20 pour cent du sang pompé par votre coeur, sont au service de cet organe unique. | 20 percent of the oxygen coming from your lungs, 20 percent of the blood pumped from your heart, is servicing this one organ. |
Bref, Monsieur le Président, j'espère que vous veillerez également à ce que le fioul puisse si possible être pompé hors du pétrolier, étant donné la viscosité de ce pétrole brut. | In short, I hope that, given this thick crude oil, you will also ensure that oil can possibly be drained from the actual tanker. |
Le conseil d'administration de la Réserve fédérale des Etats Unis a pompé des trillions de dollars de réserves, mais jamais tant de réserves n'ont produit une si faible une croissance monétaire. | The US Federal Reserve Board has pumped out trillions of dollars of reserves, but never have so many reserves produced so little monetary growth. |
Comme le pétrole facile d'accès a été pompé en premier, l'exploration s'est déplacée vers des sources en haute mer, ou dans de lointains pays, ce qui requiert une dépense d'énergie plus importante. | As the easy to find oil was pumped first, exploration moved into deep waters, or distant countries, using increasing amounts of energy to do so. |
Le Federal Reserve Board... a pompé tant de milliards de dollars en Allemagne qu'ils n'osent pas le nom du total. Franklin D. Roosevelt a été porté au pouvoir lors de l'élection présidentielle 1932. | Franklin D. Roosevelt was swept into office during the 1932 presidential election. |
... sous tous les angles, cette mesure vole les classes riches et moyennes (ceux qui ne reçoivent pas d'allocations) et paye pour les pauvres et ceux qui ont déjà pompé la sécu jusqu'à la moëlle. | ... any way you look at it, it is robbing the rich middle classes (non welfare claimers) to pay for the poor and who already suck off the welfare teat. |
Selon la physiologie d Erasistrate, l'air pénètre dans l'organisme, est ensuite conduit par les poumons vers le cœur, où il est transformé en esprit vital, et est ensuite pompé par les artères dans tout le corps. | In Erasistratus' physiology, air enters the body, is then drawn by the lungs into the heart, where it is transformed into vital spirit, and is then pumped by the arteries throughout the body. |
Il peut être utilisé chez les patients traités par hémodialyse (utilisant une machine qui filtre le sang) ou dialyse péritonéale (le liquide est pompé dans l abdomen et une membrane corporelle interne filtre le sang). | It can be used in patients undergoing haemodialysis (using a blood filtration machine) or peritoneal dialysis (where fluid is pumped into the abdomen and an internal body membrane filters the blood). |
La batterie climatique, comme nous l'appelons maintenant, est une série de tubes dans lequel l'air est pris au point culminant de la serre, pompé à travers des tubes, et relâché à l'extrémité sud de la serre. | The climate battery as we now call it, is a series of tubing in which air is taken in at the high point of the greenhouse, pumped through tubing, and exhausted at the south end of the greenhouse. |
Et puis, quand les banques ont paniqué pendant la crise et ont refusé de prêter, la Banque d'Angleterre a pompé une charge supplémentaire de base monétaire dans le ballonet interne, grâce au système connu sous le nom d'assouplissement quantitatif. | And then when banks panicked during the crisis and refused to lend, the Bank of England pumped a load of extra base money into the inner balloon, through the scheme known as Quantitative Easing. But this didn't lead to a massive increase in the size of the outer balloon. |
Les États du Midwest et du sud ouest ont connu une sécheresse prolongée qui pourrait bien être la conséquence d'un réchauffement à long terme, et les États agricoles dépendent largement de l'eau d'un énorme réservoir souterrain qui est en train de s'épuiser à force d'être trop pompé. | Midwestern and southwestern states have been in a prolonged drought that might well be the result of long term warming, and the farm states rely heavily on water from a huge underground reservoir that is being depleted by over pumping. |
Cette pratique avait contribué à créer une situation alarmante, surtout dans la bande de Gaza où le volume d apos eau pompé pour les colonies israéliennes représentait à peu près 20 à 40 du total de 70 à 90 millions de m3 par an de ressources en eau disponibles. | This practice had contributed to an alarming water situation, particularly in the Gaza Strip where the amount of water withdrawn for Israeli settlements represented some 20 to 40 per cent of the total of 70 to 90 million cubic metres per year of available water resources there. |
Qu'ont fait les étoiles montantes du libre marché syrien et de la société branchée, les Nouveau Riche et le Vieil Argent, les escrocs et leurs rejetons, les millionnaires méritants qui se sont faits eux mêmes et les plus rares d'entre tous, les entrepreneurs honnêtes, pour contribuer à ce pays, sinon de le laisser à sec après en avoir pompé les ressources, le potentiel et la richesse et dévasté son environnement? | What did the rising stars of the Syrian open market and trendy society, the Nouveau Riche and Old Money, the crooks and their offspring, the deserving self made millionaires and the rarest of them all, the honest entrepreneurs contribute to this country besides sucking it dry of resources, potential and wealth and devastating its environment? |
Vivre bien, avec harmonie, avec la nature, avec les gens, avec les espèces. | Live well, with harmony, with nature, with people, with the species. |
Donc on se nourrit avec les yeux, avec les oreilles, avec le nez, avec la langue, avec le corps, et avec les pensées. | We eat with the eyes, ears, nose, tongue, with the body and thoughts. We have to be very attentive. |
Avec la gentillesse, avec la patience, avec l ouverture d esprit ? | With loving kindness, with patience, with openness? |
Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis | Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice Domestic |
Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis | Redeemable at notice Domestic |
Avec la gentillesse, avec la patience, avec l'ouverture d'esprit ? | With loving kindness, with patience, with openness? |
Avec qui ? Avec Lysandre ? | What, with Lysander? |
30 ml avec 1 cuillère 50 ml avec 1 cuillère 60 ml avec 1 cuillère 100 ml avec 1 cuillère 120 ml avec 1 cuillère 150 ml avec 1 cuillère 225 ml avec 1 cuillère 300 ml avec 1 cuillère | 30 ml with 1 spoon 50 ml with 1 spoon 60 ml with 1 spoon 100 ml with 1 spoon 120 ml with 1 spoon 150 ml with 1 spoon 225 ml with 1 spoon 300 ml with 1 spoon |
Meraki , avec passion, avec amour. | Meraki, with passion, with love |
Avec les prohibitions, avec l'autoritarisme, avec la surveillance de la police. | With prohibitions, with authoritarianism, with police surveillance. |
On luttera avec nos mains, avec nos pelles, avec n'importe quoi! | We must fight them with our hands! Ourselves! |
Vous allez mourir massacrés, avec vos éthiques, avec vos morales, avec vos recherches d'absolus, avec vos digressions ! | Go and get yourselves killed with your ethics, with your morals, with your quests for absolutes, with your digressions! |
30 ml avec 1 cuillère 50 ml avec 1 cuillère 60 ml avec 1 cuillère 100 ml avec 1 cuillère 120 ml avec 1 cuillère 150 ml avec 1 cuillère 150 ml avec 1 seringue pour administration orale 225 ml avec 1 cuillère 300 ml avec 1 cuillère | 30 ml with 1 spoon 50 ml with 1 spoon 60 ml with 1 spoon 100 ml with 1 spoon 120 ml with 1 spoon 150 ml with 1 spoon 150 ml with 1 oral syringe 225 ml with 1 spoon 300 ml with 1 spoon |
Le retourner, expérimenter avec la caisse, expérimenter avec la membrane. expérimenter avec mon corps, expérimenter avec des bijoux, expérimenter avec toutes sortes de choses. | Turned it upside down, experimented with the shell, experimented with the head. Experimented with my body, experimented with jewelry, experimented with all sorts of things. |
C'était être en contact direct avec le monde, avec le ciel et la terre, avec les animaux, les fleurs, avec les gens, avec vous ! | It was to be in direct contact with the world, the sky, and the earth, with animals, flowers, people, with you. |
Recherches associées : Pompé Hydro - Sentiment Pompé - Pompé Se - Est Pompé - Milieu Pompé - Liquide Pompé - Pompé (p) - Fluide Pompé - Pompé Autour - Pompé Pour Obtenir - Clignote Laser Pompé - Pompé à Travers - Diode Laser Pompé