Traduction de "prendre un terrain" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prendre - traduction : Terrain - traduction : Prendre - traduction : Terrain - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Prendre - traduction : Terrain - traduction : Prendre un terrain - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

M. Kidley, allez prendre place à cette extrémité du terrain.
Mr. Kidley. Yes?
La sécurité mondiale ne peut prendre appui sur un terrain miné par la pauvreté et les maladies.
Global security cannot be built on a minefield of poverty and disease.
Elle doit prendre des mesures concrètes pour l'appliquer sur le terrain.
Actual steps must be taken in order to ensure that this is done.
Et le terrain est adéquat pour que la graine puisse prendre racine.
And the ground somehow is suitable for the seed to grow well.
Un terrain.
You got ground?
e) Prendre des mesures correctives en évaluant les éléments de terrain et de programme
(e) Taking corrective action by evaluating field and programme elements
T'as un terrain.
You got ground.
Un terrain vierge.
All unproven, virgin lease.
Nous avons un terrain.
We still got our lease.
Vous détenez un terrain,
You own a piece of land here.
Un terrain de jeu nivelé.
A level playing field.
Il existe un terrain d'entente.
There is a middle ground.
J'ai traversé Un terrain vide
I knew the pathway like the back of my hand
Un terrain parfait pour bouger
Textbook terrain for any activity
l y a un terrain ?
Any ground?
Un titre provisoire de terrain?
Take land scrip?
Ils veulent venir nous voir, voir ce qu'il se passe sur le terrain, et prendre une décision.
They want to visit us, see what's happening on the ground and make a decision.
Donc vous pouvez imaginer, si vous aviez un terrain de foot, si vous aviez un terrain de foot...
So you could imagine, if you had a football field, if you had a football field... Let me draw a football field...
Il appartient à notre Parlement de prendre, au cours des mois à venir, des initiatives sur ce terrain.
It behoves Parliament to take initiatives on this front during the months ahead.
La planification de la poursuite de l'aide doit prendre en compte l'instabilité de la situation sur le terrain.
Planning of future assistance has to take into account the volatility of the situation on the ground.
C'est un terrain bien trop miné.
The field is too full of mines.
On a trouvé un terrain d'entente.
On a trouvé un terrain d'entente.
C'est pas un terrain de manœuvres.
This is no parade ground.
Six pièces, un hectare de terrain...
Fashionable neighbourhood, six rooms, two acres of ground.
Mon esprit est un terrain vierge.
My mind is a barren field, sir.
Un hectare de terrain aux Pays Bas coûte 30 fois plus qu'un terrain agricole en Pologne.
One hectare of land in the Netherlands costs 30 times as much as Polish agricultural land.
Le principal critère, ici, réside, aujourd'hui comme hier, dans la décision à prendre sur le terrain par les responsables.
The responsible decision on the spot will continue to remain the most important criterion.
Il vit dans un terrain pour caravanes.
He lives in a trailer park.
Elle vit dans un terrain pour caravanes.
She lives in a trailer park.
Prokhorovka affiche désormais un terrain plus accidenté.
Prokhorovka now has more rugged terrain.
laissez moi dessiner un terrain de foot...
These are the end zones
Achetons un endroit avec beaucoup de terrain
Let's Buy A Place With All Kind Of Space
L'immeuble sera construit sur un terrain de
The building is to be built on a site of
Suivezmoi donc sur un terrain plus égal.
Follow me then to a plainer ground.
Et si on trouvait un terrain d'entente ?
How about you and I make a deal?
Sur un terrain vague près du bar.
In an empty lot right next to Spike's Place.
Si c'était un vêtement, elle serait un peu tout terrain.
If she were a piece of clothing, it would be all purpose.
Pour lui, c'est un terrain de jeu comme un autre.
For him it was a place to play, like any other.
Comment transformer un robot en microbiologiste de terrain ?
How do you take a robot and turn it into a field microbiologist?
Ce terrain était destiné à un complexe hôtelier.
This land was intended for a hotel resort.
Tom a acheté un terrain près de Boston.
Tom bought some land near Boston.
Ce n'est pas un terrain de jeu ici
This is not a playground
Aucune idée. On a trouvé un terrain d'entente.
I WAS LlKE, OKAY, WELL, WE'VE GOT COMMON GROUND THERE.
Dominique, elle est tout terrain, c'est un 4x4.
Dominique, is an off roader, a four wheel drive.
Il y a eu un glissement de terrain.
You see, there's a landslide.

 

Recherches associées : Prendre Terrain - Prendre Le Terrain - Un Terrain - Un Terrain - Un Terrain D'élevage - Sur Un Terrain - Sur Un Terrain - Tenir Un Terrain - Obtenir Un Terrain - Un Terrain De - Donner Un Terrain - Trouver Un Terrain - Un Terrain D'entente - Un Terrain D'entente