Traduction de "répondit la porte" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Porte - traduction : Porte - traduction : Porte - traduction : Porte - traduction : Porte - traduction : Porte - traduction : Porte - traduction : Répondit la porte - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Personne ne répondit à la porte.
Nobody answered the door.
Mme Roland entr'ouvrit la porte et répondit
Mme. Roland half opened her door and answered
Quand il eut heurté la porte, Pierre répondit
When he knocked at the door Pierre said
Je frappai à la porte, mais personne ne répondit.
I knocked on the door, but nobody answered.
Strand. Troisième droite, quatrième à gauche , répondit le assistante rapidement, fermant la porte.
Strand. Third right, fourth left, answered the assistant promptly, closing the door.
Je ne puis pas vous le dire je l'ai trouvée à la porte, répondit on.
I cannot tell I found her at the door, was the reply.
Lorsqu elle ne répondit pas à la porte, il décida de revenir un peu plus tard.
When she did not answer the door, he decided to come back a little later.
Je suis allé dans le verger. Il n'y avait pas un chien à la porte de e 'à mordre toi , répondit il.
I went into the orchard. There was no dog at th' door to bite thee, he answered.
Comme vous vous inquiétez facilement! me répondit il en suspendant son manteau à la porte, vers laquelle il repoussa froidement la natte que son entrée avait dérangée.
How very easily alarmed you are! he answered, removing his cloak and hanging it up against the door, towards which he again coolly pushed the mat which his entrance had deranged.
Abordées dans une telle manière, Gregor répondit rien, mais il est resté immobile dans sa place, comme si la porte n'avait pas été ouvert à tous.
Addressed in such a manner, Gregor answered nothing, but remained motionless in his place, as if the door had not been opened at all.
Laissez la, répondit on.
Let her go, was the only answer.
Non, répondit la Chenille.
'No,' said the Caterpillar.
Oui, répondit la mère.
Yes, replied the mother.
Jamais, répondit la baronne.
Never, answered the young Baroness.
Griffin , répondit la voix.
Griffin, answered the Voice.
Assurément, répondit la Fausse Tortue.
'Of course it was,' said the Mock Turtle.
La prisonnière ne répondit pas.
You would like very well to be at liberty on that beach!
Bien sur, répondit la Maheude.
True enough, replied Maheude.
C'est Catherine, répondit la Mouquette.
It's Catherine, replied Mouquette.
Tant mieux! répondit la Brulé.
So much the better, replied Mother Brulé.
La voix ne répondit pas.
The Voice made no answer.
Pour la fumée, répondit il.
To smoke, he answered.
Et la lune lui répondit
And Sorgues, prisoner of the counterfeiters in the old Mexican mill suddenly began invoking... the moon and the moon answered him
Quelqu'un répondit.
Somebody answered.
Jean répondit
And Jean replied
Pierre répondit
Pierre replied
Mahomet répondit
I can not read
Gabriel répondit
And Gabriel replied
Répondit poussin
Replied chick
Alexandre répondit,
Alexander said,
Il répondit
He replied
La peine de mort, répondit d'Artagnan.
The punishment of death, replied d Artagnan.
Mais la boussole? répondit mon oncle.
But the compass? said my uncle.
Sur la pêche, répondit le Canadien.
On the fishing, the Canadian replied.
Vers la Nouvelle Zélande, répondit Harbert.
Towards New Zealand, replied Herbert.
Disparu avec la mère, répondit Mahiette.
Disappeared with the mother, replied Mahiette.
La jeune fille répondit comme l agneau
The young girl replied like a lamb,
Ce fut la Maheude qui répondit.
It was Maheude who replied
La jeune femme ne répondit pas.
The young woman gave no answer.
La femme répondit Il est là,
And the wife says, He's over here,
Disons que cette porte est la bonne porte, la porte numéro deux est la bonne porte.
Let's say that this is the correct door, door number two is the correct door.
La tortue! La tortue! répondit le reporter.
The turtle! the turtle! replied the reporter.
À la porte! à la porte!
Turn them out! turn them out!
Le roi leur répondit Je ferai ce qui vous paraît bon. Et le roi se tint à côté de la porte, pendant que tout le peuple sortait par centaines et par milliers.
The king said to them, I will do what seems best to you. The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
Le roi leur répondit Je ferai ce qui vous paraît bon. Et le roi se tint à côté de la porte, pendant que tout le peuple sortait par centaines et par milliers.
And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.

 

Recherches associées : Répondit Avec - Répondit Lui - Elle Répondit - Porte-porte - Porte-porte - Porte Porte - Ouvrir La Porte