Traduction de "remis avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avec - traduction : Avec - traduction : Remis - traduction : Avec - traduction : Remis - traduction : Remis - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : REMIS - traduction : Avec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Gédéon Spilett s'était remis à examiner l'enfant blessé avec une extrême attention. | Gideon Spilett had resumed his examination of the wounded boy. |
J'ai remis. | I rescheduled. |
Bien remis ? | Are you feeling better yet? |
Certains dirigeants africains ont volontairement remis le pouvoir en conformité avec ces obligations constitutionnelles. | Some African leaders have willingly turned over power in compliance with these constitutional requirements. |
Rendez moi les cent francs que je vous ai remis, dit il avec humeur. | 'Let me have back the hundred francs I gave you,' he said angrily. |
Est ce que tout est à présent remis en question avec ces multiples questions ? | Is everything now again being jeopardised by so much questioning? |
Les engagements déjà pris avec les pays candidats ne doivent nullement être remis en cause. | We can certainly not leave any question marks hanging over the commitments we have already entered into with the candidate countries. |
L'instituteur s'est remis. | The teacher got well again. |
Je crains que votre domestique, qui le lui a remis, n ait des problèmes avec la police. | I fear your servant who gave them to him may get into trouble with the police. |
Au delà, ses rapports possibles avec les autres membres de sa famille sont remis en question. | Beyond this, the relationships between Amenhotep I and other possible family members are unclear. |
Il est remis avec une médaille comportant le portrait de del Río et une plaque commémorative. | It is awarded with a medal containing the likeness of del Río and a commemorative plaque. |
Ce comportement doit je le dis maintenant très poliment et avec précaution être remis en question. | This position, to put it very politely and diplomatically, must be scrutinised. |
Ils ont également remis un dossier à la Cour des comptes elle même avec quelques recommandations. | They also submitted a dossier to the Court of Auditors itself with a number of recommendations. |
Je remis la manifestation. | I postponed the event. |
Je me suis remis. | I recovered. |
Je m'en suis remis. | I recovered. |
Êtes vous complètement remis ? | Are you fully recovered? |
Es tu complètement remis ? | Are you fully recovered? |
Demain vous serez remis. | You'll be all right to morrow. |
Je lui ai remis. | I got it back in. |
lui a été remis. | has been lodged. |
lui a été remis. | dd mm yy inclusive |
Ce soin fut remis à Vendredi et aux deux hommes qui avaient été débarqués avec le capitaine. | This was committed to Friday and the two men who came on shore with the captain. |
J'ai remis mon rapport hier. | I turned in my report yesterday. |
Notre concert a été remis. | Our concert has been postponed. |
Tom s'est remis à jouer. | Tom is gambling again. |
Qui le lui a remis ? | Who delivered it? |
Je me remis à écouter. | I again began to listen. |
Ton père a remis ça. | Looks like your pappy, he done it again. |
Ditesmoi, vous avez remis ça. | Well, so you've been at it again. |
Il t'a remis le contrat? | Did he give you the contract? |
II fut remis plus tard. | It was returned later on his absence. |
Pourquoi n'atil pas été remis ? | Why wasn't this delivered? |
Il s'est remis à gamberger. | He's been thinking again. |
Oui, monsieur signé et remis. | Yes, sir, signed and delivered. |
Le téléphone sera remis demain. | Probably won't be able to use the phone until morning. |
Hillbeiner s'est remis à boire. | Hillbeiner has been drinking again. |
Ces rapports sont remis annuellement. | Those reports shall be submitted yearly. |
Je demande donc avec insistance que ce vote que soit remis jusqu'à la période de session de Bruxelles. | I would strongly urge that the vote be postponed until the Brussels part session. |
Je suis d'accord avec M. Bowis pour dire que l'avis scientifique ne doit pas être remis en cause. | I agree with Mr Bowis in saying that scientific advice must not be second guessed. |
Après que le tiroir de la caisse lui avait été remis avec l'argent, le voleur non identifié s'enfuit avec son butin d'une quantité inconnue. | After the cash draw was handed over, the robber fled unrecognised and with an unknown amount of money. |
Déja, il s'était remis a souffler dans sa corne, la bande se perdait au loin, avec le cri affaibli | Already he was again blowing his horn, the band was lost in the distance, and the cry grew fainter |
Après chaque utilisation, l aiguille doit être éliminée avec précaution et le stylo doit être remis au réfrigérateur immédiatement. | After each use, the injection needle must be discarded safely and the pen must be returned immediately to the refrigerator. |
Après chaque utilisation, l aiguille doit être éliminée avec précaution et le stylo doit être remis au réfrigérateur immédiatement. | Interferon alfa 2b has been shown to have abortifacient effects in Macaca mulatta (rhesus monkeys) at 90 and 180 times the recommended intramuscular or subcutaneous dose of 2 million IU m2. |
Après chaque utilisation, l aiguille doit être éliminée avec précaution et le stylo doit être remis au réfrigérateur immédiatement. | 462 patients completed at least 5 years of long term follow up and only 12 sustained responders' out of 492 relapsed during this study. |
Recherches associées : Dûment Remis - Remis Dehors - Personnellement Remis - Partiellement Remis - Remis Jusqu'à - A Remis - Sont Remis - Documents Remis - A Remis - Sera Remis