Traduction de "risque d'avoir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Risqué - traduction : Risque - traduction : Risqué - traduction : Risque - traduction : D'avoir - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Risque - traduction : Risqué - traduction : D'avoir - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le bébé risque d'avoir froid, non ? | It might be a little too cold for the baby, don't you think? |
Il courut le risque d'avoir un accident. | He ran the risk of having an accident. |
Cette mesure risque d'avoir de fâcheuses conséquences sur la PAC. | This measure poses the risk of serious consequences for the CAP. |
Je risque de dire de pires choses avant d'avoir fini. | I'm liable to say much worse before I'm through. |
Avec ce nouveau projet, je risque d'avoir une semaine très chargée. | With the new project, I might have a very busy week. |
Il y a toujours le risque pour une campagne d'avoir des conséquences inattendues. | There s always a risk of a campaign having unintended consequences. |
Cela devrait en théorie réduire le risque d'avoir une reprise rapide des actions. | That should in theory reduce the risk of a rapid repricing of assets. |
Cela risque d'avoir des conséquences lors des élections générales du 16 octobre 2005. | This may have consequences in the general elections to be held on 16 October 2005. |
Son pere, d'une grande faiblesse pour elle, la tolérait, au risque d'avoir des ennuis. | Her father, being weak with her, allowed it, at the risk of getting into trouble. |
Une telle disposition risque d'avoir, en pratique, de graves conséquences pour le commerce électronique | Such a provision will potentially have serious practical implications for electronic commerce |
Je ne souhaite pas prendre le risque d'avoir une indigestion avant le déjeuner aujourd'hui. | I do not wish to run the risk of indigestion before lunch today. |
Cette situation a un effet de découragement qui risque d'avoir des suites lourdes de conséquences. | The very title of the report before us, 'Biotechnology in Europe and the need for an integrated policy', is already indicative of its underlying aim. |
Ce que nous envisageons comme un élargissement du concept risque au fond d'avoir un effet réducteur. | There is a danger that what we believe to be an extension of the definition concerned may, in actual fact, be a restriction of it. |
On court alors le risque d'avoir des difficultés à gérer le budget dans le cadre fixé. | This leads to a risk of the budget's possibly becoming difficult to manage within the framework set. |
Comme je l'expliquerai plus loin, cette possibilité risque à l'avenir d'avoir une incidence sur la stratégie d'achèvement. | This may have an impact on the completion strategy in the future as discussed below. |
Par exemple, le PIM corse risque de démarrer en retard, faute d'avoir laissé suffisamment d'initiative aux régions. | For instance, because the regions have not been allowed sufficient scope for initiative, the Corsican IMP is likely to start late. |
Pour certains pays, la dimension juste du marché intérieur, du marché unique, risque d'avoir de grandes conséquences. | For some countries the right dimension of the internal market, the single market, threatens to have very great consequences. |
Le premier concerne les utilisateurs, et le risque d'avoir un fossé entre les différentes victimes d'exclusion sociale. | The first relates to the users and the risk of a gap emerging between the various victims of social exclusion. |
La perte des recettes douanières risque d'avoir de lourdes conséquences sur le plan des dépenses publiques utiles. | The loss of customs taxes could have significant consequences for useful public spending. |
Il y a un grand risque dans les deux possibilités d'avoir affaire à un policier honnête ou malhonnête. | There's a high stakes in the two possibilities of having a dishonest officer or an honest officer. |
Mais on ne risque pas grand chose d'autre que nous sommes là en train d'avoir une expérience merveilleuse. | Let's bypass the conventional and go straight to the ultimate. This could be a problem. Jim |
C'est un facteur de risque plus fort que d'avoir une mère ou une sœur atteintes d'un cancer du sein. | It's a stronger risk factor than having a mother or a sister with breast cancer. |
3.1 La quête de la croissance économique par le biais du commerce mondialisé risque d'avoir un impact sur l'environnement8. | 3.1 The quest for economic growth through globalised trade risks having environmental consequences8. |
4.1 La quête de la croissance économique par le biais du commerce mondialisé risque d'avoir un impact sur l'environnement16. | 4.1 The quest for economic growth through globalised trade risks having environmental consequences16. |
4.1 La quête de la croissance économique par le biais du commerce mondialisé risque d'avoir un impact sur l'environnement18. | 4.1 The quest for economic growth through globalised trade risks having environmental consequences18. |
En d'autres termes Syriza pourrait accéder au pouvoir, ce qui risque d'avoir des implications énormes pour la Grèce et l'Europe. | In other words, Syriza could come to power, with enormous implications for Greece and Europe. |
Et le jour où les parlements nationaux vont s'en apercevoir, on risque d'avoir un raidissement et une sorte de frein! | When the national parliaments eventually wake up to this, there might well be a reaction, a resistance to change. |
Les hommes qui ont l'index plus long que l'annulaire sont exposés à un risque moindre d'avoir un cancer de la prostate. | Men who have a longer index finger than ring finger are at lower risk of prostate cancer. |
Notant qu'à certains égards la mondialisation risque d'avoir pour effet de marginaliser encore davantage les femmes rurales sur le plan socioéconomique, | Noting that some effects of globalization may deepen the socio economic marginalization of rural women, |
Notant qu'à certains égards, la mondialisation risque d'avoir pour effet de marginaliser encore davantage les femmes rurales sur le plan socioéconomique, | Noting that some effects of globalization may deepen the socio economic marginalization of rural women, |
En effet, celle ci risque d'avoir un impact social et économique considérable, en partieller sur les prix et le pouvoir d'achat. | There is a risk that it might have a considerable social and economic impact, particularly on prices and purchasing power. |
On risque d'avoir un public exigeant, et on a un membre de la famille royale. Désolé d'être en retard, Messieurs.J'étais occupé. | It's liable to be a tough house, and besides, we're playing for royalty. |
Vous devez abandonner le besoin de gagner, d'avoir à se battre, d'avoir besoin d'avoir raison, d'avoir besoin d'être différent, d'avoir besoin d'être supérieur , d'avoir besoin d'avoir plus. | You have to let go of needing to win, of needing to fight, of needing to be right, of needing to be different, of needing to be superior, of needing to have more. |
Vous devez prendre vos comprimés au cours ou en fin de repas afin de diminuer le risque d'avoir des troubles de l'estomac. | You should take the tablets with or just after food to reduce the chance of an upset stomach. |
En l'absence d'un arrêt immédiat du cycle actuel de violence, la situation risque de dégénérer et peut être d'avoir des conséquences irréversibles. | If an immediate halt to the current cycle of violence is not achieved, the situation may spiral out of control, perhaps with irreversible consequences. |
Monsieur le Président, chers collègues, alors que sévit une guerre réelle, on ne va pas courir le risque d'avoir une guerre interinstitutionnelle. | Mr President, ladies and gentlemen, while there is a real war raging, we shall not run the risk of having an inter institutional war. |
3.6 S'agissant d'activités à long terme et à haut risque, il est indispensable d'avoir de la prévisibilité, des assurances et des engagements durables. | 3.6 In response to long term and high risk activities predictability, certainty and continuous commitments are indispensable. |
Les plus grandes banques du monde sont toujours trop grosses pour faire faillite, ce qui risque d'avoir des conséquences désastreuses dans un proche avenir. | The world s largest banks remain too big to fail, and this is likely to have dire consequences in the near future. |
3.3 Il existe un risque d'avoir une perception faussée de la lutte contre le changement climatique, réduite à la seule limitation de la consommation. | 3.3 There is a risk that the fight against climate change may be falsely perceived as being limited solely to reducing consumption. |
Le fait pour une entreprise d'avoir un bilan d'un certain montant, un chiffre d'affaires net déterminé, ou un nombre précis d'employés, ne peut pas, à lui seul, suffire pour parler d'un risque industriel au lieu d'un risque | I feel that those familiar words 'We are an open Community but not there for the taking' also apply to insurance. I therefore hope Parliament will join me in |
Donc ces gars vont devoir obéir, et c'est en soit déjà dur, mais s'ils n'obéissent pas, alors ils risque eux mêmes d'avoir de sérieux problèmes. | So these guys are not only going to have to comply and that by itself is hard but if they don't comply, then they themselves are going to be in trouble. |
Ce phénomène ne peut que compromettre la reconstruction politique et économique de l'Afghanistan et risque d'avoir des répercussions dangereuses pour la région et au delà. | That phenomenon can only serve to undermine the political and economic reconstruction of Afghanistan and has potentially dangerous repercussions for the region and beyond. |
Les documents internes n'ont pas été définis et ils pourront être gardés secrets si leur publication risque d'avoir une influence déterminante sur un processus décisionnel. | Internal documents are not defined and are to be kept secret if their publication would have a decisive influence on a decision making process. |
Une structure ne fonctionnant qu'en théorie et pas dans la pratique risque d'avoir pour corollaires bureaucratie, inefficacité, manque de soutien et de confiance dans le système. | A system that looks good on paper but is of no practical use could result in redtape and inefficiency, with a loss of support and trust. |
Cette option pourrait s'imposer si l'on a essayé toutes les autres possibilités mais que cela risque d'avoir des conséquences indésirables sur l'influence politique de la foresterie. | would reduce costs, reduce the number of international meetings and reduce risks of overlap at the international level existing international instruments and international organisations could perform the anticipated tasks and functions may be an option if all other possibilities have been exhausted but may have undesired consequences for the political influence of forestry. |
Recherches associées : Le Risque D'avoir - D'avoir - Demandé D'avoir - Reconnaissant D'avoir - Chose D'avoir - Chance D'avoir - Heureux D'avoir - Rêve D'avoir - Permet D'avoir - Forcé D'avoir - Défaut D'avoir - Responsable D'avoir