Traduction de "sens dans la vie" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et, dans un sens, c'est une métaphore de la vie. | And in a way that's a metaphor for life. |
Tu sens, tu ressens la vie, car nous SOMMES VIE... | You're sensing, you're moving more with intuition and your spontaneity is alive in you. |
C'est ce que j'appelle l'extension dans le sens de la vie familiale. | This is what I would call an extension in favour of family life. |
Au sens général, la vie du journal, la vie du journalisme, la vie du média. | Newspaper's life, journalist's life or the life of the media |
C'est le sens de la vie et c'est pourquoi la vie existe. | That is what life means, and that is what life is for. |
Japon Penser au sens de la vie | Japan Wondering About the Meaning of Life Global Voices |
Dites moi le sens de la vie. | Tell me the meaning of life. |
Dis moi le sens de la vie. | Tell me the meaning of life. |
Quel est le sens de la vie ? | What's the meaning of life? |
La science et le sens de la vie | Science and the Meaning of Life |
Dans un certain sens, pour lui, les principes sont plus importants que la vie. | In some sense, for him, his principles were more important than life itself. |
En un sens, la vie n'est qu'un rêve. | In a sense, life is only a dream. |
En un sens, la vie n'est qu'un rêve. | In a sense, life is but a dream. |
La vie, sans amour, est dépourvue de sens. | Life without love is meaningless. |
La vie sans amour n'a pas de sens. | Life without love has no meaning. |
La vie sans toi n'a pas de sens. | Life without you makes no sense. |
La vie n'a pas de sens sans toi. | Life without you means nothing. |
Des changements vis à vis de la vie elle même, particulièrement en rapport avec le sens de la vie, l'engagement dans une vocation, | That's my concern. But maybe, of course, if I had the right psychedelic, laughter or the new ones, maybe, it would be different. |
La vie n'a de sens qu'en termes de responsabilité. | Life has no meaning except in terms of responsibility. |
Je médite souvent sur le sens de la vie. | I often meditate on the meaning of life. |
A elle trouvé le réel sens de la vie ? | Does she find the real meaning of life? |
Je sens ma vie qui bascule | I feel my life slipping |
Zippo, un jeune homme, ne trouvait dans sa vie ni sens ni motivation. | As a young adult, Zippo lacked direction and motivation in his life. |
Quel est le sens de la vie , déplore t elle. | What is the meaning of life? she laments. |
Et troisièmement, une vie pleine de sens. | And third, the meaningful life. |
Merci, je me sens souillé à vie. | Grats, this was a real life t bag. |
Quel est le sens de notre vie? | What are our lives about? |
C'est une sorte de mort, dans un sens, seule la force vitale garde le corps en vie. | It's a kind of death, in a way. Just the vital force keeps the body alive. |
Vous demandez vous encore quel est le sens de la vie ? | Are you still asking yourself what the meaning of life is? |
Te demandes tu encore quel est le sens de la vie ? | Are you still asking yourself what the meaning of life is? |
Le travail peut structurer la vie et lui donner un sens. | Work can give structure and meaning to life. |
Une vie sans amour n'a absolument aucun sens. | Life without love has no meaning at all. |
Une vie sans amour n'a absolument aucun sens. | Life without love is just totally pointless. |
Et en généraI notre vie manque de sens. | And most of our Iife happens without much meaning... |
Ma vie a un nouveau sens et but. | I have a new sense of meaning and purpose in my life. |
Outre la complexe analyse quantitative, la popularité a un sens différent pour chacun, autant dans l'univers des blogs que dans la vie réelle. | Complex quantitative analysis aside, popularity means different things to different people, in blogging as in real life. |
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser mourir le sens et la vitalité de la vie dans une démocratie. | The meaning and vitality of life in a democracy cannot be allowed to fade. |
En ce sens, le chat dit, agitant ses rondes patte droite, la vie un chapelier et dans cette direction , agitant l'autre patte, la vie une Lièvre de Mars. | 'In THAT direction,' the Cat said, waving its right paw round, 'lives a Hatter and in THAT direction,' waving the other paw, 'lives a March Hare. |
À cet âge, le sens de la vie a commencé à m'intéresser. | At this age, the meaning of life began to interest me. |
Pensons à la vie comme à cette planète toute entière parce que, dans un sens, c'est ce qu'elle est. | Let's think of life as that entire planet because, in a sense, it is. |
Dans un sens, je me sens comme un bébé, c'est comme le commencement d'une vie que je pensais vivre mais qui était un mensonge. | I feel like a baby in a sense, it s like the beginning to a life that I thought I had been living, but that was all a lie. |
Je me sens tellement en vie, en ce moment. | I feel so alive right now. |
N'aies pas une vie monotone, médiocre, sans aucun sens. | Don't live a life which is monotonous, mediocre, meaningless. |
Il a travaillé toute sa vie en ce sens. | He has worked all his life to arrive at this direction. |
Quel est le sens de ma vie sans vous ? | What can life mean to me without you? |
Recherches associées : Dans La Vie - Dans La Vie - Dans La Vie - Sens à La Vie - Sens De La Vie - Sens De La Vie - Sens De La Vie - Sens De La Vie - Vie Dans - Sens De La Vie Privée - But Dans La Vie - Mordre Dans La Vie - Objectifs Dans La Vie - Tourner Dans La Vie