Traduction de "this mean that" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Mean - translation : That - translation : This - translation :
Ce

This mean that - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I mean, does it mean that I can never wear pants, does it mean this or that?
Ce sont des questions trés difficiles.
What does that mean? Imagine this.
Qu'est ce que cela signifie? Imaginez cela.
But this does not mean that
C'est avec colère que nous
Does this mean that this policy has failed?
Cela signifie t il que cette politique est un échec ?
'Okay! What do you mean by this, what you mean by that?'
'D'accord, qu'est ce que tu veux dire par là, qu'est ce que tu veux dire par ça ?'
Does this mean that Sami is gay?
Est ce que ça veut dire que Sami est gay ?
Does this mean that Sami is gay?
Cela veut il dire que Sami est gay ?
Can't you see that I mean this?
Ne voyezvous pas que je suis sincère ?
You mean that this has happened before?
C'est déjà arrivé ?
This attachment shall mean in particular that
Le rattachement implique notamment que
Do you mean does this have to be paid, is that what you mean?
J'entends par là que ce que vous venez de dire tombe sous le sens.
Now, this doesn't mean that much to you.
Maintenant, cela ne vous dit peut être pas grand'chose.
This doesn't mean that the population is stupid.
... ça ne veut pas dire que la population soit bête.
Does this mean, that you are leaving me?
Est ce que cela veut dire, que tu me quittes?
Does this mean that you're leaving me, Ted?
Cela signifie que tu me quittes, Ted?
Does that mean it isn't in this room?
L'argent n'est pas dans cette pièce ?
You mean that... Oh, this little bird's nest?
Ce nid d'oiseau ?
You mean that you think that this is my car?
Vous pensiez que c'était ma voiture ?
Effectively this could mean that the poorest remain underrepresented.
Ce qui pourrait signifier que les plus pauvres seraient sous représentés.
This does not mean that the movement has died.
Cela ne veut pas dire que le mouvement s est éteint.
This doesn t mean that global warming is not true.
Cela ne signifie pas qu'il n'y a pas de réchauffement climatique.
This does not mean that it should be abandoned.
Ce qui ne veut pas dire qu'il doit être abandonné.
Does this mean that we have to file bankruptcy?
Cela signifie t il que nous devions nous déclarer en faillite ?
Does this mean that you don't love me anymore?
Est ce que ça veut dire que tu ne m'aimes plus ?
This doesn't mean that I can't ask for more.
Cela ne veut pas dire que je ne peux pas demander plus.
This does not mean that the capsules aren t working.
Cela ne signifie pas que les gélules n'agissent pas sur vous.
If I do this, it'll mean that I'm yielding.
If I do this, it'll mean that I'm yielding.
Does that mean this feature will remain in place?
Cela signifie t il que cette fonctionnalité restera en place ?
Right? Now, this doesn't mean that much to you.
Maintenant, cela ne vous dit peut être pas grand'chose.
This does not mean that machines should replace teachers.
Cela ne signifie pas pour autant que les machines doivent remplacer les enseignants.
This does not mean that we sympathise with Haider.
Cela ne signifie pas que nous sympathisons avec Haider.
This does not mean that taxes should be harmonised.
Je ne veux pas dire par là que les impôts doivent être harmonisés.
It's the boat. You mean, this boat's doing that?
C'est le bateau qui fait ça...
I don't mean that, I mean that Iskender.
Je ne veux pas que, je veux dire que Iskender.
I mean, this!
Je veux dire, ceci!
You mean this?
Ça, tu veux dire?
I mean this.
De Ca.
You mean this?
Ceci ?
This shall mean
Cela implique
The fact that this is less than 1, what does that mean?
Que signifie le fait que la constante soit inférieure à 1?
Does that mean that he can be the spokesman for this Parliament?
Peut il donc être le porteparole de ce Parlement?
But that does not mean that this procedure loses its political character.
L'annuité est un principe budgé taire très valable, mais il n'en constitue pas pour autant une panacée.
Nevertheless, that does not mean that I am not considering this issue.
Cela ne signifie pas pour autant que je ne réfléchis pas à la question.
But this need not mean that universities become thoroughly commercialized.
Mais cela ne veut pas dire que l'université devienne véritablement une entreprise commerciale.
This does not mean that we should ignore climate change.
Cela ne veut pas dire que nous ne devons pas nous attaquer aux changements climatiques.

 

Related searches : Mean That - May Mean That - Would Mean That - I Mean That - That Does Mean - Will Mean That - Which Mean That - Does That Mean - Can Mean That - This Does Mean - This Should Mean - This Might Mean - This Will Mean - This Could Mean