Traduction de "Après gout" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Après - traduction : Après - traduction : Goût - traduction : Goût - traduction : Après - traduction : Goût - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Après les récents évenements Ce milkshake a beaucoup moins de gout
Due to recent events, this milkshake has become less delicious.
Où sont les musiciens avec du gout ?
Where is the supply that's gonna last three days?
Où sont les musiciens avec du gout ?
Where is the musicians that got the taste?
Je n'aime pas le gout que ça a.
I don't like the taste of this.
D'une façon générale, après avoir vu les photos de la résidence (je dois dire que) tous les escrocs ont un gout épouvantable.
Generally speaking, after seeing photographs of the residence, all embezzlers have horrible taste.
Tres suffisamment pour mon gout, dit Elizabeth avec vivacité.
As much as I ever wish to be, cried Elizabeth very warmly.
Je suppose que ta mère a très bon gout.
I guess your mother has a very discerning eye.
La taille n'affecte pas le gout mais l'épaisseur oui.
The size does not affect the taste but the thickness does.
J espere, Lizzy, que Mr. Bingley le trouvera de son gout.
I hope Mr. Bingley will like it, Lizzy.
Nous réservons nos Mercis pour les moments au gout de chocolat.
We only have 'Thank you's for our chocolate flavored moments.
Préféreriez vous la lecture aux cartes ? demanda t il. Quel gout singulier !
Do you prefer reading to cards? said he that is rather singular.
Ils constituent un muscle délectable, riche en graisse un gout absolument délicieux.
They're delectable muscle, rich in fat absolutely taste delicious.
Je sais que vous avez tous entendu parler d'un test de gout.
I know you have all heard about a taste test.
Les femmes non plus n ont pas vilaine allure en canot, habillées avec gout.
Girls, also, don't look half bad in a boat, if prettily dressed.
TOKYO Un gout de déjà vu plane une fois encore sur le Japon.
TOKYO It s déjà vu all over again in Japan.
LE GOUT DE LA VICTOIRE DEVIENT DE JOUR EN JOUR PLUS DOUX . feb14 bahrain
THE TASTE OF VICTORY IS SWEETER BY THE DAY. feb14 bahrain
René Martineau, Un avocat du temps jadis, Nicolas Bergasse , Ducourtieux et Gout, Limoges, 1907.
René Martineau, Un avocat du temps jadis, Nicolas Bergasse , Ducourtieux et Gout, Limoges, 1907.
A propos, si vous avez jamais cuisiné sur un réchaud à gaz, je peux vous dire que la nourriture prend un gout d'essence, le café a le gout d'essence, même nous, nous sentons maintenant l'essence.
By the way, if you have never cooked with a gas burner, I can tell you, it makes the food taste of gasoline, the coffee taste of gasoline, we now even smell of gasoline.
Elle a un tres bon doigté, bien que pour le gout, Anne lui soit supérieure.
She has a very good notion of fingering, though her taste is not equal to Anne's.
Aussi se prit il pour l'étude du gout sans méthode des ignorants affolés de science.
He thus took to the methodless study of those who in ignorance feel the fascination of knowledge.
Il restait morne, sans gout a la besogne, comme torturé du regret de la lumiere.
He remained melancholy, with no taste for his task, as though tortured by regret for the light.
Non, mais je n ai jamais vu réunis tant de capacités, tant de gout, d application et d élégance.
I never saw such a woman. I never saw such capacity, and taste, and application, and elegance, as you describe united.
Elles ne prolongent pas le gout des sciences que les jeunes ont en sortant du lycée.
Now if math and science education is really in shambles, how did someone like me get into science? Well its not because I was immerse in a nationnal culture dedicated to math and science education I was just lucky!
En voici un avant gout Miguel, c'est beau d'avoir des nouvelles de ton système de blogs poids léger.
Here s a taste Miguel it s great to hear about your lightweight blogging system.
Mais nous avions a cet instant beaucoup moins de gout pour le pittoresque qu au début de la journée.
But, somehow, we did not feel that we yearned for the picturesque nearly so much now as we had earlier in the day.
C'est la noblesse qui a rendu la Révolution possible par sa complicité, par son gout des nouveautés philosophiques
It was the nobility who made the Revolution possible, by their complicity and taste for philosophic novelties.
Oh! superbe! dirent a demi voix Lucie et Jeanne, remuées dans leur gout d'artistes par cette belle horreur.
Oh! superb! whispered Lucie and Jeanne, stirred in their artistic tastes by the beautiful horror of it.
Et tu n'en a même pas eut le gout Ne sois pas trop peinée Si ils t'appellent pouf
In the morning you're vexed, He's onto the next, And you didn't even get no taste.
Le gout de la danse mene tout droit a l amour on pouvait espérer beaucoup du cour de Mr. Bingley.
To be fond of dancing was a certain step towards falling in love and very lively hopes of Mr. Bingley's heart were entertained.
Yeah. j'ai entendu dire que c'était fait dans un appart, et que ça avait le gout de merde de porc.
I've heard that stuff's made in an apartment, and you can taste pig feces.
Par exemple, les commentaires sur un décolleté plongeant sont jugés de mauvais gout mais sans réelle conséquence pour 26 des hommes.
For example, comments on a plunging neckline are considered in poor taste but without any serious consequences by 26 of men.
En dépit de mon gout pour le fromage, j approuvai donc la décision de George de ne pas en emporter a bord.
Fond as I am of cheese, therefore, I hold that George was right in declining to take any.
Vous devriez entendre les blagues en anglais n'ont pas le meme gout l'anglais n'est pas une bonne langue pour les blagues.
English You should see how the jokes are heard, sat fix it, English not go well with the jokes.
Bennet n avait aucun gout pour l épargne, et seule l aversion de Mr. Bennet pour toute dépendance les avait empechés de dépasser leur revenu.
Mrs. Bennet had no turn for economy, and her husband's love of independence had alone prevented their exceeding their income.
Impossible alors de différencier le gout de la tarte aux pommes de celui de la saucisse de Francfort ou des fraises a la creme.
You can't tell whether you are eating apple pie or German sausage, or strawberries and cream.
Ajoutez une petite quantité appropriée (1 cuillère à café maximum) d aliment sucré (pour masquer le gout amer) dans le bol et bien mélanger.
Add a suitable, small amount (1 teaspoon maximum) of sweetened food product (to mask the bitter taste) to the bowl and mix well.
Non que j en aie beaucoup a causer avec personne les gens qui souffrent de malaises nerveux comme moi n ont jamais grand gout pour la conversation.
Not that I have much pleasure, indeed, in talking to anybody. People who suffer as I do from nervous complaints can have no great inclination for talking.
Je crois vraiment qu il y a peu de personnes en Angleterre qui aiment la musique autant que moi, ou l apprécient avec plus de gout naturel.
I must have my share in the conversation if you are speaking of music. There are few people in England, I suppose, who have more true enjoyment of music than myself, or a better natural taste.
Nous mettons des condiments, des épices et des herbes sur la viande pour qu'elle ait meilleur gout, en fait, que serait la viande sans plantes ?
We put condiments, spice and herbs on the meat to make it taste better, in fact, what would meat be without plants?
Mais on y a souvent pensé, car a chaque fois qu'elle faisait des surprises de thon ça avait vaguement le gout de poudre à canon.
But we thought of it often, because every time she'd cook tuna surprise it made tasted faintly of gunpowder.
Dans un second bol, ajoutez une petite quantité appropriée (1 cuillère à café maximum) d aliment sucré (pour masquer le gout amer) et bien mélanger.
In the second bowl, add a suitable, small amount (1 teaspoon maximum) of sweetened food product to the mixture (to mask the bitter taste) and mix well.
General Fabio Conti, who had regarded himself as a Minister already, feigned an attack of gout, and for several days did not emerge from his fortress.
Le général Fabio Conti, qui s était cru ministre, prétexta une attaque de goutte, et pendant plusieurs jours ne sortit point de sa forteresse.
La veille, Mouquette l'avait supplié de revenir, et il revenait, honteux, pris d'un gout qu'il refusait de s'avouer, pour cette fille qui l'adorait comme un Jésus.
The evening before Mouquette had begged him to return, and he returned, ashamed, feeling an inclination which he refused to acknowledge, for this girl who adored him like a Christ.
Henri Gout (1876 1953), homme politique Gabriel Baptiste Dupac, marquis de Badens, né à Badens le 2 octobre 1737, décédé à Paris le 29 avril 1829.
Henri Gout (1876 1953), politician Gabriel Baptiste Dupac, Marquis of Badens, was born in Badens on 2 October 1737, died in Paris on 29 April 1829.
C'est le Coca Cola standard avec une saveur orange light, à la différence du Spezi, qui est habituellement un cola mélangé avec du Fanta gout orange.
It is basically standard Coca Cola with a light orange flavor, much like a Spezi, which is usually Coke mixed with orange Fanta.

 

Recherches associées : Après-gout - Bon Gout - Le Gout De Poisson - Après Reprise Après Sinistre - Après Sélectionnée - Après L'arrivée - Seulement Après - Immédiatement Après - Après Confirmation - Après L'expiration - Regarder Après - Après évaluation