Traduction de "a pris connaissance par" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Connaissance - traduction : Pris - traduction : Connaissance - traduction : Pris - traduction : Connaissance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ayant pris connaissance | Having considered |
Ayant pris connaissance | Having considered |
Ayant pris connaissance | Having considered |
Ayant pris connaissance | Having taken cognizance of |
Le Gouvernement suisse a pris connaissance de ce rapport. | The Swiss Government took cognizance of this report. |
Le commissaire a t il pris connaissance de ces publications ? | Mr Sutherland used to regularly publish this information and defend it in Parliament. |
La Commission en a également pris connaissance avec grande satisfaction. | The Commission has also taken cognisance of these two reports with great pleasure. |
J'ai également pris soigneusement connaissance des réserves avancées par le commissaire. | I have also paid close attention to the concerns raised by the Commissioner. |
Telle doit être la conclusion de quiconque a pris connaissance de | We must stimulate employment and |
Ai pris connaissance du cauchemar. | Nightmare realized. |
L'Équipe en a pris connaissance et a étudié les conclusions qui y figuraient. | The Team reviewed those documents and considered the conclusions contained therein. |
Nous avons pris connaissance de la déclaration d'indépendance qui a été signée par certains membres du parlement albanais. | This continuing situation is becoming increasingly intolerable to the Albanian people, which explains why several thousand of them, especially young people, are resolved to leave their home country. |
J'ai pris connaissance de vos questions. | This included the introduction of own resources from VAT. |
Nous en avons également pris connaissance. | We have taken note of that too. |
Qui a réellement pris connaissance de la lettre de démission de M. Pelinka ? | Who has actually seen Mr Pelinka' s letter of resignation? |
Ma délégation a pris connaissance des récentes propositions qui ont été adoptées par le Conseil dans le document S 26176. | My delegation is aware of the recent proposals by the Council in document S 26176. |
Nous avons par ailleurs pris connaissance des souffrances indicibles que subissent 100.000 Autrichiens innocents . | We have gained personal knowledge of the unspeakable misery that has innocently befallen 100,000 inhabitants of Austria. |
2.1 C'est avec grand intérêt que le CESE a pris connaissance de la communication2. | 2.1 The EESC has received the Communication with great interest2. |
A. ayant pris connaissance des recommandations contenues dans le rapport de la commission d'enquête, | A. having noted the recommendations set out in the Committee of Inquiry's report, |
ayant pris connaissance des réponses données par le directeur du CTA aux observations formulées par les auditeurs, | Having taken note of the replies given by the Director of the Centre to the comments made by the Auditors, |
Nous avons pris connaissance des judicieuses propositions faites par le Secrétaire général dans ce document. | We have familiarized ourselves with the many wise proposals that the Secretary General has put forward in that document. |
En conclusion, nous avons pris connaissance des dernières évolutions du texte proposé par le Con | I shall end with the amendments of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy. |
Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat, | Having considered the note by the Secretariat, |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général, | Having taken note of the report of the Secretary General on these symposia, recommends the following |
Le CPMP ayant pris connaissance des éléments suivants | The CPMP having considered |
C'est avec le plus vif intérêt qu'elle a pris connaissance du rapport aussi détaillé que riche en informations présenté par M. Delorozoy. | However it is not up to the Commission but to the private operators of card payment systems to open up their networks and introduce inter operability in practice. |
RuNet Echo L'Occident a pris connaissance des camps soviétiques avec la littérature de cette période. | RuNet Echo In the West, we know about Soviet prison camps thanks to literature of the time. |
1.1 C'est avec grand intérêt que le CESE a pris connaissance de la communication.1 | 1.1 The EESC has received the Communication with great interest1. |
2.1 C'est avec grand intérêt que le CESE a pris connaissance de la communication.2 | 2.1 The EESC has received the Communication with great interest2. |
une déclaration de l'agriculteur attestant qu'il a pris connaissance des conditions d'octroi de l'aide concernée. | a statement by the farmer that he is aware of the conditions pertaining to the aid schemes in question. |
une déclaration de l'agriculteur attestant qu'il a pris connaissance des conditions d'octroi de l'aide concernée. | a statement by the farmer that he is aware of the conditions pertaining to the aid schemes in question. |
ayant pris connaissance du document de travail en annexe établi à cette fin par le Secrétariat, | Having taken cognizance of the working document contained in the annex to this document, drawn up for the purpose by the secretariat, |
que j ai pris connaissance des dispositions de santé animale prévues par la directive 92 46 CEE. | that I am familiar with the animal health requirements of Directive 92 46 EEC. |
que j ai pris connaissance des dispositions de santé animale prévues par la directive 92 46 CEE. | That I am familiar with the animal health requirements of Directive 92 46 EEC. |
Enfin, l'Assemblée a pris connaissance hier d'un rapport relatif au Fonds social et un vote a eu lieu. | This is a budget on which we will negotiate. |
Ce n'est qu'hier que j'ai pris connaissance des faits. | Only yesterday did I know the fact. |
Ayant pris connaissance du rapport pertinent du Secrétaire général, | Having considered the report submitted by the Secretary General on this subject |
J'en ai pris connaissance avec le plus grand soulagement. | Who is going to buy beef from Orkney, who is going to buy beef from Caithness if we have a nuclear dustbin on our doorstep ? |
Il n'a toutefois pris connaissance de ce rapport (A 60 568) qu'après avoir achevé l'examen de la question (voir plus haut, par. 10). | The Committee in fact became aware of such a report (A 60 568) subsequent to its deliberations on this matter (see para. 10 above). |
J'ai pris connaissance avec intérêt du rapport de votre commission institutionnelle pré paré par M. Fernand Herman. | I read the report prepared by Mr Fernand Herman on behalf of your Committee on Institutional Affairs with interest. |
La connaissance des sociétés par les ONG est au niveau de la prévention des conflits un atout dont le Conseil a justement pris conscience. | In the field of conflict prevention, the knowledge of societies which NGOs possess is a valuable asset, as the Council has rightly realized. |
Aux fins du présent examen, la Commission a pris connaissance des documents suivants qui lui ont été adressés par la République socialiste de Macédoine | For the purposes of its deliberations the Commission took note of the following materials supplied by the Socialist Republic of Macedonia |
Nos collègues en ont, pour leur part, déjà pris connaissance. | We know that Japanese exports depend on the dollar. |
A ma connaissance, la Suède est le seul autre pays d'Europe qui ait pris une disposition similaire. | The question of pre pared meals put a burden upon charitable organizations which they just could not cope with. |
Toute personne qui a lu le Herald Tribune aujourd'hui a pris connaissance avec désillusion du rapport sur les transferts d'or au Soudan par des canaux pakistanais et iraniens. | Anyone reading today's Herald Tribune will find a sobering report on the transfers of gold to Sudan through channels running from Pakistan and Iran. |
Recherches associées : A Pris Connaissance - Pris Connaissance - A Pris Connaissance Au Sujet - J'ai Pris Connaissance - Ont Pris Connaissance - A Pris Par Surprise - A Connaissance - A Pris - A Pris - A Pris - A Pris - A Pris - A Pris - Pris Par