Traduction de "avec horreur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Horreur - traduction : Horreur - traduction : Horreur - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Horreur - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je reculai avec horreur.
I recoiled in horror.
Jane les apprit avec horreur Quoi !
Jane heard them with horror.
Elle cacha ses yeux avec horreur.
She hid her eyes in horror.
Au même instant, elle le repoussa avec horreur.
Immediately she thrust him from her with horror.
C'est quelque chose que je me rappelle avec horreur ...
This is something that I recall with horror...
Je devrais vous détruire avec le reste de cette horreur !
I shall destroy you with all the rest of this horror!
Horreur.
Horror.
Horreur !
Oh, horrors!
Ils ont observé avec horreur les voies mystérieuses de la nature.
They observed in horror nature's mysterious ways.
Quelle horreur.
It s awful.
Quelle horreur !!
What a crisis!!
Quelle horreur !
What a nightmare!
Quelle horreur !
How horrible!
Choc. Horreur.
Shock, horror.
Horreur ! malédiction !
Horror! Maledictions!
Quelle horreur!
How pathetic!
Quelle horreur !
What a horror!
Quelle horreur!
How awful!
Quelle horreur !
O horrible!
Quelle horreur!
This is terrible!
Quelle horreur !
I never heard of anything so horrid.
Quelle horreur !
Oh, how shocking! If anyone should hear us!
Quelle horreur !
That's horrible !
Quelle horreur.
Horrible.
Quelle horreur!
How frightful.
J'ai appris plus tard avec horreur qu'il était en réalité un voleur.
Later, I was shocked to discover that he was really a a thief.
Quelle horreur, non ?
Scary, isn't it?
J'ai horreur d'attendre.
I hate to wait.
Quelle horreur, hein ?
Ain't it terrible?
Quelle horreur, citoyen...
Oh, that was a dreadful thing, citizen.
Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.
He took one look at him, but was horrified to find that he was the ugliest child he had ever seen.
Ce matin, j'ai regardé avec horreur les centaines de policiers qui encerclaient Dey Krahorm.
This morning I watched in horror as hundreds of police surrounded Dey Krahorm.
Je jetai le reste avec horreur, et j'attendis, la sueur de l'épouvante au front.
Suspicion instantly seized me. I paused, but I had already drunk half a glass.
Elle eut horreur de son mari, et se cacha la figure avec les mains.
She felt a horror of her husband, and hid her face in her hands.
Quelle horreur !! ahmadiyah murders
Ugh! ! ahmadiyah murders
J'ai horreur des araignées.
I abhor spiders.
J'ai horreur des reptiles.
I hate reptiles.
Elle lui fait horreur.
She gives him the creeps.
J'ai horreur des fanatiques.
I hate fanatics.
J'ai horreur de déménager.
I hate moving.
J'ai horreur des obsèques.
I hate funerals.
J'ai horreur des foules.
I hate crowds.
J'ai horreur des vacances.
I hate vacations.
J'ai horreur des serpents.
I have a horror of snakes.
Quelle horreur, cette chambre.
What a hotel you've chosen!

 

Recherches associées : Regardé Avec Horreur - Horreur - Horreur - Quelle Horreur - Quelle Horreur - Horreur Gothique - Quelle Horreur - Horreur Indicible - Horreur Frappé