Traduction de "dépasse de loin" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Loin - traduction : Loin - traduction :
Far

Loin - traduction : Loin - traduction : Loin - traduction : Dépassé - traduction : Dépassé - traduction : Dépassé - traduction : Loin - traduction : Loin - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela dépasse de loin les besoins de sécurité nationale.
It goes much further than the need for national security.
La réalité dépasse déjà de loin que le cadre légal.
Reality has already burst the bounds of the legal framework, and to a substantial extent.
Car, en vérité, l'objectif de l'emploi dépasse de loin ces questions.
The truth is that the objective of employment goes far beyond these issues.
Mais la conjoncture dépasse de loin les aléas de la politique internationale.
Now, all this is more than the knock about of international politics.
Le problème dépasse de loin les questions de fonctionnement des procédures douanières.
The problem goes far beyond questions of how customs procedures operate.
Cette demande dépasse de loin les crédits de 5 mio écus disponibles.
This far exceeds the sum of five million ECU which is available.
La nouvelle liberté d expression apportée par Internet dépasse de loin la politique.
The new freedom of expression brought by the Internet goes far beyond politics.
La santé publique dépasse de loin le cadre du seul budget agricole.
The price of public health is well beyond the means of the agricultural budget alone.
quot Le conflit arabo israélien dépasse de loin le territoire de la Palestine.
quot The Arab lsraeli conflict has a dimension which goes far beyond the territory of Palestine.
Tout cela dépasse bien sûr de loin les possibilités ouvertes par cet instrument.
This is, of course, far beyond the reach of this instrument.
C'est là une idée intéressante qui dépasse de loin le propos de la directive.
It is for us therefore, as the European Parliament, to take political initiatives commensurate with current events.
L apos importance de l apos Uruguay Round dépasse de loin ses aspects purement commerciaux.
The significance of the Uruguay Round projects far beyond its strictly commercial aspects.
A cet égard, l'enjeu dépasse de loin les prix et les situations de revenus actuels.
Are the numbers of farmers going up or going down?
Cette génération dépasse aussi de loin les autres tranches d'âge sur le territoire même de l'Inde.
This generation dwarfs other age groups in its own country, too.
La valeur de la production mondiale des minéraux industriels dépasse de loin celle des minéraux métalliques.
The value of world production of industrial minerals far exceeds that of the metallic ones.
La partie qui se joue en Tchétchénie dépasse de loin le cadre de cette petite république.
The situation being played out in Chechnya will have an effect that reaches well beyond that small Republic.
Elles continueront d'infliger des dommages à l'environnement tant que la récompense dépasse de loin la punition.
They will continue to inflict damage on the environment when the rewards far exceed the punishment.
Une dernière pensée la responsabilité de la CEE a une portée qui dépasse de loin ses frontières.
We will support this report. However, we do have cer tain ideas on this report, which have already been mentioned by Mrs Peus.
La dixième directive dépasse de loin, en RFA, le problème de la participation des salariés aux décisions.
If we in the European Parliament are to agree to such an important directive, then we can only do so if we know how the basic issue has been settled.
Compte tenu de ce risque minimal, le coût de cette mesure dépasse de loin les avantages qu'elle présente.
Given the minimal risk, the cost of this measure clearly outweighs the benefit.
Le château de Buchlovice est une résidence aristocratique baroque dont l importance dépasse de loin les frontières de la Tchéquie.
Buchlovice Chateau is the most important Baroque palace, the significance of which reaches far beyond the borders of the Czech.
Leur nom bre dépasse déjà de loin la centaine et les chefs d'accusation portés contre eux sont nébuleux.
There are well over a hundred such cases. It is not clear what they are accused of.
Nous savons tous que l'importance politique de Chypre dépasse de loin son importance économique pour l'évolution future de l'Union européenne.
We all know that the political importance of Cyprus far outweighs its economic importance to the future development of the European Union.
Il faut inciter les producteurs à passer à une conception écologique des choses, qui dépasse de loin le recyclage.
Producers must be encouraged to design with the environment in mind, but this is much broader than recycling.
La variété de systèmes solaires et de planètes que nous découvrons dépasse de loin toute planète inventée ou toute planète imaginée.
The variety of solar systems and planets we are detecting goes far beyond any invented or imagined planet.
Ce problème dépasse de loin celui des familles il concerne directement le respect par l'Union de ses propres lois et Traités.
This issue goes far beyond individual families and goes right to the heart of the Union's respect for its own laws and treaties.
On s apos attendait à une certaine violence, mais son intensité au cours des dernières semaines dépasse de loin les prévisions.
Although some violence had generally been anticipated, it has in the last few weeks increased beyond the levels expected.
Cette production dépasse de loin les besoins de ces pays, de sorte qu'ils ont été obligés d'écouler les excédents vers les pays tiers.
Production far exceeds requirements in those countries with the result that they are required to dispose of surpluses by exporting them to third countries.
De plus, ce document avait plus de deux cents pages, ce qui, en tout, dépasse de loin le million de feuilles de papier imprimées.
Considering the number of trees which have to be felled to meet our needs, we are
Je ne mets pas en doute sa capacité stricto sensu , mais je sais que la tâche dépasse de loin les compétences de chacun de
They simply need to be defined in concrete terms, translated into deeds.
Comme le montrent ces exemples, ce que nous devons savoir dépasse de loin la discussion sur le financement des pays des Balkans occidentaux.
As you will see just from these examples, what we need to know goes well beyond the discussion on financing the Western Balkans.
Il n en reste pas moins que l ampleur de la coopération américaine avec la CPI dépasse de loin le rôle constructif proposé par l administration Obama.
Nevertheless, the extent of US cooperation with the ICC has exceeded even the constructive role that the Obama administration had proposed.
Le rythme auquel se multiplient les dévastations par les flammes dépasse de loin la capacité de remise en état des forêts par le reboisement.
Mr Madeira (S). (PT) Mr President, once again this year the European Parliament is poring over the problem of forest fires.
Nous pourrions donner de nombreux exemples de postes acceptés par le Conseil, où la proportion des engagements et des paiements dépasse de loin toute logique.
It is clear that the real con nection, the real link with the interinstitutional agree ment, hinges on the decision on own resources and budgetary discipline.
Le choix des mots constitue une falsification de la réalité dont la démagogie cynique dépasse de loin les idéologies du Troisième Reich ou du stalinisme.
The words chosen falsify what really is the case in a way that, in terms of cynical demagogy, would put to shame the ideologues both of the Third Reich and of Stalinism.
Avec 4,3 millions de nouvelles contaminations chaque année dans le monde, la situation est intenable cela dépasse de loin notre capacité de traiter les personnes atteintes.
With 4.3 million new HIV infections each year throughout the world, we face an untenable situation, as new HIV infections far outstrip our ability to treat all those infected.
Actuellement, le niveau de l apos assistance fournie par l apos Ordre dépasse de loin tout ce que, traditionnellement, il était en mesure d apos offrir.
Today the Order provides assistance at a level that far exceeds anything it was traditionally able to offer.
Le nombre de symboles effectivement écrit dépasse donc de loin les 52 de l'alphabet, d'autant plus que l'on peut combiner plusieurs lettres pour former un composé ( ottaksharas ).
The number of written symbols, however, is far more than the forty nine characters in the alphabet, because different characters can be combined to form compound characters (ottakshara) .
Ces données ne concernent que le tourisme international dans la plupart des pays, le volume du tourisme national dépasse de très loin le nombre d'arrivées internationales.
These figures relate only to international travel in most countries the volume of domestic tourism is significantly greater than international arrivals.
En outre, compte tenu des droits particuliers des minorités, elles ont droit à une protection supplémentaire qui dépasse de loin les normes les plus élevées de la CSCE.
In addition, they are entitled to additional protection on the basis of specific minority rights, which by far exceed the highest standards of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE).
Du jour au lendemain elle a réduit a néant un patrimoine dont la valeur est incalculable et l'importance dépasse de loin la ville de Lisbonne, et même le
As first speaker, I think that in fact I have two and a half minutes, provided the group gives me one and a half minutes.
Sa détention de quatre mois sans accusation dépasse de loin la durée limite légale de détention sans être déféré au tribunal, fixée à 60 jours selon le droit syrien.
His four month long detention far exceeds the maximum legal limits for incarceration without court referral which is set to 60 days according to Syrian law.
(d) La demande de financement dépasse de loin le budget disponible et une nouvelle évaluation de l impact du financement comparé à l ampleur des problèmes à résoudre devra être menée.
(d) Demand for funding far exceeds the available budget, and a new evaluation of the impact of funding relative to the scale of the problems to be solved must be carried out.
Dépasse?
I'm Listening!
Il y est en outre bien spécifié que la viabilité de l'espace rural dans les régions de montagne dépasse de loin le cadre agricole et dépend d'une multitude de facteurs.
It also points out that the viability of the countryside in mountain regions goes far beyond agriculture and depends on a multitude of factors.

 

Recherches associées : Dépasse De Loin Les Attentes - Dépasse De - Dépasse Largement - Sensiblement Dépasse - Il Dépasse - Valeur Dépasse - Prix Dépasse - Elle Dépasse - Dépasse Régulièrement - Qui Dépasse - Dépasse Cible - Dommages Dépasse - Taille Dépasse