Traduction de "dans nos moyens" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Moyens - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Moyens - traduction : Moyens - traduction : Dans nos moyens - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous vivons dans les limites de nos moyens.
We live within our means.
Nous y veillons, dans la mesure de nos moyens.
We are looking into it.
Enfin, ses moyens financiers, nos moyens financiers, sont considérables.
Finally, its financial resources, our financial resources, are considerable.
Réunissons nos moyens nous ferons progresser nos recherches dans le même sens et non côte à côte.
I was very disappointed to hear my good friend Mr Poettering advising us Irish to get out of the Com munity unless we armed ourselves and joined him in his ideas of security.
Nous y comptons, nous y veillerons, dans la mesure de nos moyens.
We intend to do so, we shall be doing everything in our power to do so.
Nous devons vivre selon nos moyens.
We have to live within our means.
Le destin a divisé nos moyens.
Destiny has split our ways.
Mais il existe des lacunes considérables quant à nos moyens, dans plusieurs domaines critiques.
But there are significant gaps in our capacity in several critical areas.
Nous avons besoin de réduire nos dépenses et de vivre selon nos moyens.
We need to reign in our spending and live within our means.
Nos moyens limités devraient au contraire être employés pour attirer des enseignants dans notre pays.
The limited resources should instead be employed in attracting educators to the country.
Le Parlement comprendra sans doute que la limitation extrême de nos moyens d'action dans ce
Parliament will no doubt appreciate that the extremely restricted nature of our resources in this area means that the Commission has to confine its aid to projects submitted within the Member States of the Community.
son rapport, d'améliorer la coordination de nos moyens d'intervention.
(Applause from the right) how the EEC grants longterm aid to refugees and helps refugees to help themselves.
Nos divergences portent sur les moyens de les atteindre.
If this report is accepted and we go along with
Mais nos moyens financiers actuels ne le permettent pas.
We think a little more time is necessary.
Les moyens utilisés pour parvenir à nos buts doivent être aussi purs que nos buts
The means we use to achieve our goals must be as pure as our goals
Nous devons par conséquent recourir à tout l'arsenal de nos moyens et de nos atouts.
We must therefore have recourse to every means possible and to every asset available to us.
Nous incorporons vos propres tactiques, techniques et pouvoir de persuasion pour former nos propres moyens, nos rêves et nos défis.
We absorb their own tactics, techniques and power of persuasion to form our own means, dreams and challenges.
Cela étant, nos discussions peuvent se concentrer principalement sur les moyens de parvenir à nos fins.
In view of this, our discussions can focus mainly on the most appropriate means of achieving the objectives.
Il est plus important d aider nos collègues, nos conjoints, nos enfants et nos concitoyens à devenir plus forts, plus en moyens et plus résilients.
More important is how much stronger, more capable, and more resilient we help our colleagues, partners, children, and fellow citizens become.
Adopter des mesures destinées à accroître la diversité culturelle dans les moyens de communication de nos pays
Adoption of measures with a view to increasing cultural diversity in the communications media of our countries
Nous apportons ou tentons également d'apporter une solution à ces problèmes dans la mesure de nos moyens.
We are working in this direction with the Commission and Commissioner Patten.
Il y a beaucoup de moyens d'expression de nos jours.
There are many tools of expression today.
C'est l'un des moyens par lesquels nous véifions nos informations.
That's one of the ways we fact check our information.
Nous faisons ce que nous pouvons avec nos modestes moyens.
We do our best with the little we have
Et cette vielle mosquée, on l'a construite par nos propres moyens .
I pay services bills but I don't get any services.
Mais nos avis divergent sur les moyens pour atteindre cet objectif.
TOMLINSON (S). Mr President, on a point of order.
Nos moyens, tout en étant certes efficaces, ne sont pas suffisants.
This is essential to develop strategies to maximize employ ment growth and to ensure a full response to the negative impact of the completion of the internal market.
Celle ci a conscience du fait que nos moyens d'action sont limités.
Now that the request has been clearly put to the Commission, I will, of course, discuss the matter with my colleague and see what can be done.
Il faut trouver les moyens de gestion que nous pouvons utiliser dans notre propre budget et dans nos propres marchés publics.
It is about finding the management tools that we can use ourselves in our own budget and our own purchasing.
Ils lancent au gouvernement arménien l ultimatum suivant Ou vous réduisez Dori An au silence en utilisant des moyens légaux , ou nous le ferons avec nos moyens et nos méthodes .
They provide Armenian government with the ultimatum type message either you silence Dori An, using legal means , or we will do it by our means and methods.
Nous continuerons de fournir une assistance aux pays touchés par les mines dans toute la mesure de nos moyens.
In the future, we will continue to provide assistance to mine affected countries to the extent of our ability.
Dans nos esprits, nous avons des moyens différents pour retrouver des noms communs et pour retrouver des noms propres.
In our mind, we have different circuits to retrieve common names and to retrieve proper names.
nos besoins en moyens mécaniques et industriels pour développer nos PME et PMI? nos besoins en termes de solidarité numérique pour accélérer notre développement?
Our needs for the mechanical and industrial wherewithal to develop our small and medium sized enterprises and industries, our need for digital solidarity to speed our development?
Nos divers programmes de recherche ne se retrouvent liés à aucun moment nos moyens financiers s'éparpillent ainsi que les efforts de nos cher cheurs.
On the one hand, the Soviet Union has set up an anti missile defence system on its territory, thus giving less credibility to nuclear deterrence, while at the same time continuing to install and improve its own missiles.
L'eau et l électricité, on les a apportées par nos propres moyens .
Last July was the last time we were promised that they would start laying a road in the Tahseen village.
Et nous entendons bien entendu améliorer encore nos moyens en ce sens.
And we, of course, intend to further improve our resources dedicated to this task.
Serons nous crédibles lorsque nous parlerons du dialogue Nord Sud si nous n'avons pas, dans la convention de Lomé IV, les moyens d'harmoniser nos actes avec nos paroles ?
We draw your attention to the fact that, in its study on the framework of African alternatives for structural adjustment programmes, the UN Economic Commission came to the conclusion that the system of structural adjustment used by the International Monetary Fund and the World Bank was ill suited to dealing with the crisis in these countries and in fact tended to exacerbate the crisis.
Nous avons les moyens d'agir de manière constructive pour atteindre nos objectifs communs.
We have the means to take constructive action to achieve our common goals.
Van Miert. (NL) Je dois admettre que nos moyens financiers sont très limités.
DAVID (S). I thank the Commission for the very detailed response to my question.
A mesure que les gens arriveront ici depuis la capitale détruite, nous les assisterons dans toute la mesure de nos moyens.
As the people arrive here from the destroyed capitol we will assist them in any way we can.
Monsieur la Président, le dopage est dans nos sociétés un révélateur de l'inversion des valeurs où la fin justifie les moyens.
Mr President, doping is symptomatic of the inverted values of our societies, in which the end has come to justify the means.
C'est dire que, dans la mesure où le permettent nos moyens et nos compétences, la Commission est en contact permanent avec les autorités responsables de ce qui se passe dans cette partie de la Malaisie.
Thus the Commission is, so far as our opportunities and powers allow us, maintaining permanent contact with the authorities responsible for what is happening in that part of Malaysia.
Cela étonne qu avec nos moyens actuels les forces militaires ne puissent détecter ces drones ?
Isn't it surprising that, with all our modern capabilities, our military forces cannot track down these drones?
Un esprit qui nous permet de nous tirer vers le haut par nos moyens.
A spirit that allows us to pull ourselves up by our bootstraps.
Nos dirigeants travaillent sans relâche pour essayer de trouver des moyens d'économiser de l'argent.
Our leaders are working tirelessly to try and find ways to save money.

 

Recherches associées : Par Nos Propres Moyens - Dans Nos Archives - Dans Nos Gènes - Dans Nos Chaussures - Dans Nos Connaissances - Dans Nos Vacances - Dans Nos Centres - Dans Nos Fichiers - Dans Nos Vies - Dans Nos Installations - Dans Nos Livres - Dans Nos Efforts - Dans Nos Pensées - Dans Nos Conditions