Traduction de "depuis l'avènement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis l'avènement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
41 des entreprises ont déclaré être davantage intéressées par les échanges transfrontaliers depuis l'avènement du commerce électronique19. | 41 of businesses said they were more interested in cross border trade since the advent of e commerce.19 |
Chine l'avènement du confucianisme politique ? | China The coming of age of Political Confucianism? Global Voices |
Bulgarie L'avènement de l'homo tomaticus | Rise of Bulgaria's Tomato Revolution Global Voices |
Assistons nous à l'avènement d'un héros? | Are we seeing some kind of hero? |
Fronton retourne à Rome à l'aube du 28 mars depuis Cirta dès que la nouvelle de l'avènement de ses anciens élèves lui parvient. | Fronto returned to his Roman townhouse at dawn on 28 March, having left his home in Cirta as soon as news of his pupils' accession reached him. |
Depuis l'avènement de la démocratie multipartite, je n'ai jamais vu un candidat aux présidentielles recueillir autant de voix dans toutes les régions du pays. | Since the advent of multiparty democracy, I have never seen a presidential candidate getting votes from all the corners of the country like this. |
Depuis l'avènement des perspectives financières en 1999, nous avons eu chaque année recours au mécanisme de flexibilité dans une mesure plus ou moins large. | Since the advent of the budget plan in 1999, we have used the flexibility mechanism each year to a greater or lesser extent. |
Depuis l'avènement d'un régime militaire en 1958, les gouvernements successifs ont terrorisé la population et saigné à blanc le pays par des aventures militaires désastreuses. | Since the advent of army rule in 1958, successive regimes have terrorized Iraqis into submission and bled the country white through their military misadventures. |
Inspirés par les révolutions tunisienne et égyptienne, les Marocains descendent dans la rue depuis février 2011 et manifestent chaque semaine depuis pour demander une révision de la Constitution et l'avènement d'une monarchie parlementaire démocratique. | This post is part of our special coverage Morocco Protests 2011. Inspired by the Tunisian and Egyptian uprisings, Moroccans have been taking to the streets since last February 2011, demonstrating week in, week out, calling for a reform of the constitution and for the establishment of a democratic parliamentary system. |
Depuis l'avènement de la démocratie en République centrafricaine dans les années 90, les partis politiques ont été régis par la loi no 91.004 du 4 juillet 1991. | Since the advent of democracy in the Central African Republic in the 1990s, political parties have been governed by Act No. 91.004 of 4 July 1991. |
La question est comment accélérer l'avènement des transports électriques ? | The question is how do you accelerate the advent of electric transport? |
Cette période est marquée par l'avènement de l'empereur Julien. | With the death of the emperor, Gregory and the Eastern churches were no longer under the threat of persecution, as the new emperor Jovian was an avowed Christian and supporter of the church. |
L'objectif du programme est l'avènement d'une société sans violence. | The goal of the programme is to achieve a society without violence. |
Nous pouvons tous contribuer à l'avènement d'un tel monde. | All of us can contribute to the establishment of such a world. |
Ce doit être aussi l'avènement de la sécurité politique. | It is also about creating political security. |
Le nombre d'utilisateurs occasionnels et réguliers de ces drogues a augmenté depuis l'avènement de la culture rave, à la fin des années 80, mais il reste largement minoritaire. | The numbers who have tried these drugs and the frequency of their use have increased since the ad vent of rave culture in the late '80s but they remain a small minority usually well below 10 of all young people have tried them and regular use is uncom mon. |
A quoi bon donc de faciliter l'avènement d'un tel concurrent? | Why, then, make this entrance easy for such a competitor? |
L'avènement d'un internet ouvert et libre doit également être encouragé. | An open and free internet should also be promoted. |
Avant l'avènement de l'euro, les marchés locaux étaient réduits et illiquides. | Before the advent of the euro, local markets were small and illiquid. |
Ils ont sacrifié leurs libertés pour l'avènement d'une société soudanaise libre. | They have sacrificed their freedoms for the sake of a free Sudan. |
Bigre! dit Pierre en s'asseyant, nous célébrons l'avènement de Jean leRiche. | The devil! exclaimed Pierre as he sat down. We are celebrating theaccession of Jean the rich. |
De l'avènement de l'individu à la découverte de la société , Annales. | De l'avènement de l'individu à la découverte de la société , Annales E.S.C. |
En cela, le mandat représentatif a précédé l'avènement de la Démocratie. | In politics, a mandate is the authority granted by a constituency to act as its representative. |
Nous avons nourri de nombreux espoirs avec l'avènement du président Mugabe. | We had such great hopes for President Mugabe. |
Une chose a cependant changé depuis l'avènement de l'aire numérique c'est aujourd'hui l'intelligence démocratique qui se trouve détentrice des outils technologiques donnant accès à l'intellect humain jusqu'alors cloisonné par une élite. | However, something has changed since the dawn of the digital age. Today, it is the democratic intelligence that own the technological tools which give us access to human knowledge until now cloistered by an elite. |
De plus, l'avènement de l'autonomie régionale n'a pas calmé les tensions ethniques. | Regional autonomy, moreover, has not pacified ethnic tensions. |
Je vais vous expliquer une génération avant l'avènement du messie, le maintenant | I'll explain a generation before the advent of the messiah, it now |
Une conviction d'autant plus forte à notre époque qui vit l'avènement d'internet. | A conviction all the stronger in our era that saw the birth of the internet. |
Médaille commé morative de l'avènement au trône de S.M. la reine Beatrix (1980). | Investiture Medal (1980). |
L'élargissement de l'UE marque l'avènement d'une nouvelle ère de l'histoire de l'Europe. | Enlargement of the EU marks the beginning of a new epoch in European history. |
Mieux vaut tenter cette chance que se résigner à l'avènement de Michel. | It's a risk against a certainty. |
Le nombre de personnes qui ont essayé ces drogues et la fréquence d'utilisation ont augmenté depuis l'avènement de la culture rave, à la fin des années 80. mais il reste largement minoritaire. | Often they seek to persuade club owners and event organ isers to provide safety features such as improved ventilation, drinking water and first aid. |
Avec l'avènement de la révolution industrielle avec la modernisation de l'agriculture dans les dernières décennies, depuis les années 1960, la disponibilité alimentaire par tête, dans notre monde, a augmenté de 25 pour cent. | With the advent of the Industrial Revolution with modernization of agriculture in the last few decades, since the 1960s, food availability, per head, in this world, has increased by 25 percent. |
Déjà incompréhensible pour les PME et les consommateurs depuis l'avènement de l'euro, le 1er janvier 1999, la situation risque de devenir explosive avec le passage à l'euro fiduciaire, dans moins de deux mois. | This situation, which has been incomprehensible to SMEs since the advent of the euro on 1 January 1999, is in danger of becoming explosive, with the euro entering into circulation in less than two months. |
Il a contribué à l'avènement de TXTPower, un groupe de défense des consommateurs. | He helped usher in TXTPower, a national consumer rights advocacy group. |
Cravinho réjouissant de la victoire de la démocratie qui en a permis l'avènement. | RIPA DI MEANA environmental impact. |
Daly (ED). (EN) Monsieur le Président, la commémoration du millénaire de l'avènement du | The Joint Assembly, which will meet in Madrid next week, must discuss the horrors of Burundi. |
Avec l'avènement de l'État national, l'enseignement est devenu de plus en plus national. | With the advent of the national state, education became increasingly national. |
Cela fait seulement 200 ans que nous avons eu l'avènement de la révolution industrielle. | It was only 200 years ago that we had the advent of the Industrial Revolution. |
Avant l'avènement des jeux vidéo, les enfants jouaient aux cow boys et aux indiens. | Before the advent of video games children played cowboys and Indians. |
À l'avènement de son père Charles X en 1824 il devient dauphin de France . | Upon the King's death in 1824, his father became King Charles X and Louis Antoine became Dauphin, heir apparent to the throne. |
Auvillar est rattachée à la couronne de France à l'avènement d'Henri IV en 1589. | Auvillar became attached to the crown of France after the crowning of Henri IV in 1589. |
L'Avènement de la démocratie , 3, A l'épreuve des totalitarismes, 1914 1974 , Gallimard, Paris, 2010. | ISBN 978 2 7535 0920 7 L'Avènement de la démocratie, t. 3, A l'épreuve des totalitarismes, 1914 1974 , Paris, Gallimard, 2010. |
L'usage a quelque peu diminué avec l'avènement des récepteurs de radio à affichage numérique. | The use of interval signals has declined with the advent of digital tuning systems, but has not vanished. |
J'attends l'avènement de la justice dans le royaume à venir de notre Seigneur Jésus. | I am anticipating complete justice in the future realm of the Lord Jesus. |
Recherches associées : Avant L'avènement - A Marqué L'avènement - Depuis Depuis - Depuis Toujours - Valable Depuis - Depuis Janvier - Que Depuis - Accessible Depuis - Vue Depuis