Traduction de "est la poursuite" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Poursuite - traduction : Poursuite - traduction : Poursuite - traduction : Est la poursuite - traduction : Poursuite - traduction : POURSUITE - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quelqu'un est à ta poursuite ?
Why, is somebody chasing you?
Mon premier point est que la poursuite du bonheur est obligatoire.
My first point is that the pursuit of happiness is obligatory.
La poursuite est exercée sur plainte du conjoint abandonné.
Proceedings are initiated at the instigation of the abandoned spouse, and the penalty set out in the Criminal Code is a term of imprisonment of between two months and one year and a fine of between 500 and 5,000 dinars
L'objectif principal est de garantir la poursuite du programme.
The main aim is to ensure the programme's continuity.
La poursuite des tests est conditionnée par la réussite au prétest .
Passing the pre test is a pre requisite for the continuation of the tests .
Elle est dans la poursuite des véritables auteurs de l'infraction.
It lies in pursuing the real perpetrators of the infringement.
La poursuite de l'objectif 1992 est naturellement une impérieuse nécessité.
The next aspect to which I wish to draw your attention at this stage is education and training.
La poursuite du plan d'action est à l'ordre du jour.
The focus is on fully implementing the action plan.
Quant à l'avenir, la politique promise est la poursuite de celle qui est menée.
As to the future, we are promised a continuation of current policies.
La poursuite de semblable absence de contrôle démocratique est proprement inacceptable.
li is totally unacceptable that this lack of accountablity should continue.
La poursuite de semblable absence de contrôle démocratique est proprement inacceptable.
resident sfatus in one of the Community countries to permit employment as established
Mais ce qu ils voient est l étroitesse d esprit et la poursuite d intérêts personnels.
But what they see is small mindedness and the pursuit of narrow self interest.
96. La poursuite des combats au Cambodge est une source de préoccupation.
96. The fighting going on in Cambodia was a cause of concern.
La poursuite de son travail au Suriname est sa plus grande particularité.
The pursuit of her work in Suriname was an unusual endeavour, especially for a woman.
La poursuite de semblable absence de contrôle démocratique est proprement inacceptable. L'accès
Europe, Member Statesproceeded proceeded forum and therefore from accountable democratic control by creatingsemi clandestine semi clandestine that lt is totally unacceptable groupr such as Trevi and the Ad Hoc Group on lmmigration.
Poursuite de la coopération.
A case of continuing cooperation.
N'oublie pas la poursuite.
Hey, Milt, don't forget that floodlight.
La poursuite de la libéralisation du marché euro péen de l'acier est absolument indispensable.
Further liberalization of the steel market in Europe is vital.
Hormis ces cas, il est difficile d'imaginer la poursuite de l'élargissement de l'UE.
Otherwise, it is difficult to imagine further EU enlargement.
Par conséquent, l'accent est mis sur la poursuite des auteurs de ces crimes.
Thus, the sole focus was on tracking down the perpetrators of those crimes.
Le dialogue est un élément essentiel dans la poursuite de tout objectif politique.
Dialogue is the essential ingredient in reaching any political objective.
La poursuite année après année de ces programmes est essentielle à leur réussite.
agreement which we have entered into.
Décisions qui ordonnent la poursuite de la procédure au motif que la détention est fondée
Decisions ordering that proceedings be pursued because it is considered that there are grounds for the detention
La raison en est double la poursuite de la dictature de Saddam Hussein et de l'oppression qu'il exerce sur le peuple irakien, ainsi que la poursuite des sanctions des plus draconiennes.
The reasons for this are twofold the continued dictatorship of Saddam Hussein and his oppression of Iraq's citizens and the continued imposition of sanctions of the most Draconian kind.
La poursuite officielle du bonheur
The Official Pursuit of Happiness
La poursuite du traitement tn
These results suggest that some patients who have not responded by week 4 benefit from continued maintenance therapy through week Me
à la poursuite des pirates !
It's out chasing pirates.
Allez, Cal, lançons la poursuite.
Come on, Cal, let's lead them a chase.
Poursuite de la réforme judiciaire
Continue the judicial reform
Poursuite de la coopération régionale
Further enhance regional cooperation
Cependant , la poursuite de l' assainissement budgétaire est nécessaire dans la plupart des pays examinés .
Nevertheless , further fiscal consolidation is required in most of the countries under review .
en cas d autre condition dans laquelle la poursuite de la grossesse est considérée comme
if you or the fetus have conditions in which continuation of pregnancy are regarded undesirable
L apos alternative à une solution négociée est la poursuite des effusions de sang.
The alternative to a negotiated settlement is continued bloodshed.
Un nouveau programme prévoyant à la fois leur poursuite et leur extension est justifié
A new programme that provides for both continuation and extension in this sector is justified
Cependant, il est préférable par mesure de précaution d éviter la poursuite du traitement.
Nevertheless, the administration of the medicine should be discontinued.
3.7 La poursuite simultanée de huit champs d'intervention thématiques est porteuse d'un défi ambitieux.
3.7 Pursuing simultaneously eight thematic fields of action pose an ambitious challenge.
Ce processus est à la fois le fruit et le moteur de la poursuite des réformes.
Such information is both a product and a motor of continuing reform.
Pour la première fois de son histoire, la poursuite même du projet européen est en péril.
For the first time in its history, the very continuance of the European project is at stake.
La Commission est convaincue des bénéfices à long terme procurés par la poursuite d'un tel objectif.
The Commission believes that substantial long term benefits will flow from that objective.
J' ajouterais maintenant l' objectif est un accord au terme de la poursuite de la procédure.
Today I would like to add the words with a view to reaching agreement 'on the further procedure' .
) L'enseignement primaire est obligatoire, a un caractère d'enseignement général et est le fondement de la poursuite des études.
) Primary education is obligatory and has a general educational character and serves as a basis for further education.
La poursuite des campagnes de sensibilisation
Public awareness campaigns.
Modalités de la poursuite des négociations
The arbitration panel shall also have the right to seek the relevant opinion of experts as it deems appropriate.
l'éviscération et la poursuite de l'habillage
evisceration and further dressing
La poursuite du processus de décentralisation.
Continuing decentralisation.

 

Recherches associées : Est Actuellement La Poursuite - La Poursuite Simultanée - La Poursuite Continue - Sur La Poursuite - La Poursuite Commune - La Poursuite D'études - Dans La Poursuite - La Poursuite Réelle - Dans La Poursuite