Traduction de "garde en tête" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Garde - traduction : Tête - traduction : Garde en tête - traduction : Garde - traduction : Garde - traduction : Gardé - traduction : Gardé en tête - traduction : Garde - traduction : Gardé - traduction : Garde - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Garde ça en tête ! | Keep this in your mind! |
Garde ça en tête. | Hold that thought. |
Garde ça en tête. | Keep this is mind |
Garde ces règles en tête. | Bear these rules in mind. |
Garde ces règles en tête. | Keep these rules in mind. |
Garde cette leçon en tête. | Keep this lesson in mind. |
Je garde ton conseil en tête. | I will keep your advice in mind. |
Ta garde écossaise cornemuses en tête. | The Black Watch, sire, with their bagpipes. |
Garde la tête froide. | Keep a cool head. |
Garde la tête froide. | Don't get excited. |
Garde la tête basse ! | Keep your head low. |
Garde la tête haute | Who am I to disagree I travel the world and the seven seas Everybody's looking for something |
Garde ta tête haute. | Garde ta tête haute. |
Garde la tête haute | Raise your Head. |
Garde la tête haute. | Hold your head up. |
Garde le en tête pour la prochaine fois ! | Keep it in mind for the next time. |
Je garde ça en tête quand je suis seul | So I keep in mind, when I'm on my own |
Garde juste en tête que c'est la 3ème fois. | Just keep in mind that this is the third time. |
Garde la tête basse Baumer ! | Keep your head down, Baumer! |
On garde la tête haute ? | You keeping your chin up these days? |
Je garde en tête que les malheurs n'arrivent jamais seuls. | I bear in mind that misfortunes never come singly. |
Et garde la tête haute, hein ? | Keep your chin up, huh? |
Garde en tête ce que je t'ai dit, je te prie. | Please bear in mind what I said. |
Calme toi et garde la tête droite. | Be quiet and keep a straight face |
Alors, Kay, on garde la tête haute ? | Hi, Kay. Keeping your chin up? |
Je garde la tête haute, pour ma dignité. | Keep your courageous head up, for my dignity. |
Garde la tête baissée, on va les filer. | Keep your head down, and we'll trail them. |
Même si c'est son propre père... alors garde ça en tête et dors. | Yes, so keep that in mind and sleep. |
Garde moi dans ta tête, comme ta chanson préférée | Keep myself inside your head, like your favorite tune |
Garde la tête haute Chris, je vais la descendre | Hold Ya Head Chris I Imma Take Her Down |
Deuxièmement, je garde en tête mon partenaire de traduction, notamment lors de la relecture. | Secondly, I keep in mind my translation partner, especially when reviewing. |
Donc il garde ses crocs à l'extérieur de sa tête. | So instead, it slides in grooves on the outside of the head. |
La Dre Décary garde toutefois en tête que la confiance est quelque chose d'extrêmement fragile . | Dr. Décary, nonetheless, thinks confidence is something extremely fragile . |
Et quand on voit le proprio on garde la tête haute | And when we see the landlord we can look that guy right in the eye |
Et quand on voit le proprio on garde la tête haute | We're in the money Come on, my honey |
Garde tes pieds sur le sol et la tête sur les épaules... et entre en scène. | Now I'm through. Keep your feet on the ground, your head on your shoulders and go out. |
Et si Elmer dit encore On garde la tête haute , je hurle ! | And if Elmer Clampitt says keep your chin up once more, I'll scream! |
Oh ! rassuretoi, va... Je leur donne mon corps, mais je garde ma tête. | Relax I give them my body but I keep my head |
Voltigeurs de la garde! Il agita son chapeau au dessus de sa tête, et brusquement, la tête en avant, il s'abattit, tout recroquevillé, en un tas brun, sur le sable. | He waved his hat above is head, and suddenly pitching forwards upon his face on the sand, he lay all huddled into a little brown heap. |
Il envoya sur le champ un garde, avec ordre d apporter la tête de Jean Baptiste. | Immediately the king sent out a soldier of his guard, and commanded to bring John's head, and he went and beheaded him in the prison, |
Il envoya sur le champ un garde, avec ordre d apporter la tête de Jean Baptiste. | And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought and he went and beheaded him in the prison, |
En garde donc, monsieur, en garde! | On guard, then, monsieur, on guard! |
Continue à regarder dans une direction parallèle à ton bras et ton épaule, et garde ta tête haute. | Continue à regarder dans une direction parallèle à ton bras et ton épaule, et garde ta tête haute. |
De même, qui osera mettre sérieusement en garde les autres pays qui attisent le confit entre la Palestine et Israël, la Syrie et l Iran en tête? | Who, too, will dare to give a real warning to the other countries that are stirring up conflict between Palestine and Israel, headed by Syria and Iran? |
Ainsi il a accru l'importance de la Garde nationale en lui donnant le statut de ministère, avec à sa tête son fils aîné, Mutaib. | For example, he has strengthened the National Guard s position by raising its status to that of a ministry, led by his eldest son, Mit ib. |
Recherches associées : Garde La Tête - En Garde - En Garde - En-tête - En Tête - En-tête - En Tête - En Tête - En-tête - En-tête - Mise En Garde - Séjour En Garde - Mettre En Garde - Mises En Garde