Traduction de "ils ont abandonné" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonne - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils ont abandonné. | They gave up. |
Ils ont abandonné le navire. | They abandoned the ship. |
Ils ont abandonné leur terre natale. | They abandoned their homeland. |
En d'autres termes, ils ont complètement abandonné . | In other words they have totally given up. |
Ils ont abandonné le navire en perdition. | They abandoned the sinking ship. |
Ils ont abandonné le London la saison passée. | They dropped the London bit last season. |
Ils ont abandonné le navire en train de couler. | They abandoned the sinking ship. |
Ils ont abandonné leur projet d'escalader le mont Fuji. | They gave up their plan to climb Mt. Fuji. |
Ils ont essayé ça dans les années 60 et étaient trop intelligents, et donc ils ont abandonné. | They tried this back in the '60s and were too smart, and so they gave up. |
Aussi les agriculteurs ont ils abandonné l'idée d'éradiquer entièrement ce parasite. | So farmers abandoned their efforts to eliminate the moth. |
Ils ont nommé un scribe pour déposer sur le papier pourquoi ils avaient abandonné Pizarro, | They appointed a scribe to put down on paper why they'd deserted P izarro, |
Alors tu leur répondras Vos pères m ont abandonné, dit l Éternel, Ils sont allés après d autres dieux, Ils les ont servis et se sont prosternés devant eux Ils m ont abandonné, et n ont point observé ma loi. | Then you shall tell them, Because your fathers have forsaken me, says Yahweh, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken me, and have not kept my law |
Alors tu leur répondras Vos pères m ont abandonné, dit l Éternel, Ils sont allés après d autres dieux, Ils les ont servis et se sont prosternés devant eux Ils m ont abandonné, et n ont point observé ma loi. | Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law |
Ils n'ont jamais abandonné. | They never gave up. |
Ils mangeront sans se rassasier, Ils se prostitueront sans multiplier, Parce qu ils ont abandonné l Éternel et ses commandements. | They will eat, and not have enough. They will play the prostitute, and will not increase because they have abandoned giving to Yahweh. |
Ils mangeront sans se rassasier, Ils se prostitueront sans multiplier, Parce qu ils ont abandonné l Éternel et ses commandements. | For they shall eat, and not have enough they shall commit whoredom, and shall not increase because they have left off to take heed to the LORD. |
Elles ont abandonné. | They gave up. |
Plusieurs américains ont abandonné ce président mais ils n'ont jamais pensé à la capitulation. | Many Americans have given up on this president but they haven't ever thought about giving up. |
la ville a voulu construire une prison, ils ont depuis abandonné ce projet, Dieu merci. | They've since abandoned that project, thank goodness. |
Ils avaient abandonné les cartes ! Ils comptaient les secondes ! | They left their cards, and counted the seconds. |
Ils ont abandonné la poursuite, il peut se cacher jusqu à ce qu un bateau puisse le prendre. | They have given up the chase there, and he can lie quiet until the ship is ready for him. |
Elles ont abandonné le navire. | They abandoned the ship. |
Les Émirats arabes unis ont abandonné. | United Arab Emirates has dropped out of the Programme. |
Ils ont ainsi abandonné la poutre faîtière de l État de droit, en d autres mots l individualisation de la culpabilité. | It thereby abandoned the most essential pillar of the rule of law, namely the individualization of culpability. |
Car nos pères ont péché, ils ont fait ce qui est mal aux yeux de l Éternel, notre Dieu, ils l ont abandonné, ils ont détourné leurs regards du tabernacle de l Éternel et lui ont tourné le dos. | For our fathers have trespassed, and done that which was evil in the sight of Yahweh our God, and have forsaken him, and have turned away their faces from the habitation of Yahweh, and turned their backs. |
Car nos pères ont péché, ils ont fait ce qui est mal aux yeux de l Éternel, notre Dieu, ils l ont abandonné, ils ont détourné leurs regards du tabernacle de l Éternel et lui ont tourné le dos. | For our fathers have trespassed, and done that which was evil in the eyes of the LORD our God, and have forsaken him, and have turned away their faces from the habitation of the LORD, and turned their backs. |
L Éternel dit C est parce qu ils ont abandonné ma loi, Que j avais mise devant eux Parce qu ils n ont point écouté ma voix, Et qu ils ne l ont point suivie | Yahweh says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein, |
L Éternel dit C est parce qu ils ont abandonné ma loi, Que j avais mise devant eux Parce qu ils n ont point écouté ma voix, Et qu ils ne l ont point suivie | And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein |
Ils agissent à ton égard comme ils ont toujours agi depuis que je les ai fait monter d Égypte jusqu à ce jour ils m ont abandonné, pour servir d autres dieux. | According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also to you. |
Ils agissent à ton égard comme ils ont toujours agi depuis que je les ai fait monter d Égypte jusqu à ce jour ils m ont abandonné, pour servir d autres dieux. | According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee. |
Ils m ont abandonné, ils ont profané ce lieu, Ils y ont offert de l encens à d autres dieux, Que ne connaissaient ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda, Et ils ont rempli ce lieu de sang innocent | Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it to other gods, that they didn't know, they and their fathers and the kings of Judah and have filled this place with the blood of innocents, |
Ils m ont abandonné, ils ont profané ce lieu, Ils y ont offert de l encens à d autres dieux, Que ne connaissaient ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda, Et ils ont rempli ce lieu de sang innocent | Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents |
25. Lorsqu apos ils se sont retirés en avril 1994, les contingents ont abandonné la plupart de leur matériel. | 25. During the withdrawal of military contingents in April 1994, the majority of contingent owned equipment was abandoned. |
Les Italiens ont abandonné leur tactique défensive. | Italians have abandoned their defensive tactics. |
Et l on répondra Parce qu ils ont abandonné L alliance de l Éternel, leur Dieu, Parce qu ils se sont prosternés devant d autres dieux et les ont servis. | Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Yahweh their God, and worshiped other gods, and served them. |
Et l on répondra Parce qu ils ont abandonné L alliance de l Éternel, leur Dieu, Parce qu ils se sont prosternés devant d autres dieux et les ont servis. | Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them. |
Dans les années 1980, ils ont abandonné le communisme et passent à l'économie de marché, et tout a progressé rapidement. | And in the '80s now, they give up Communist planning and they go for market economy, and it moves faster even than social life. |
Malheur à la nation pécheresse, au peuple chargé d iniquités, A la race des méchants, aux enfants corrompus! Ils ont abandonné l Éternel, ils ont méprisé le Saint d Israël. Ils se sont retirés en arrière... | Ah sinful nation, a people loaded with iniquity, a seed of evildoers, children who deal corruptly! They have forsaken Yahweh. They have despised the Holy One of Israel. They are estranged and backward. |
Malheur à la nation pécheresse, au peuple chargé d iniquités, A la race des méchants, aux enfants corrompus! Ils ont abandonné l Éternel, ils ont méprisé le Saint d Israël. Ils se sont retirés en arrière... | Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward. |
Le Cambodge et le Vietnam ont abandonné leurs exportations. | Cambodia and Vietnam have abandoned exports. |
La plupart ont abandonné leurs logis pendant la guerre. | Most of them abandoned their homes during the war. |
Les Français ont abandonné le fort après la guerre. | During the American Revolutionary War, the mostly ethnic French residents of the town were sympathetic to the rebels. |
Dans l'échange, les Cannons ont abandonné Connor Gill et Ryan Curtis et en échange ils ont obtenu Michael Powell, Ben DeFelice, et un choix du repêchage 2008. | In the trade, the Cannons gave up Connor Gill and Ryan Curtis and in return they acquired Michael Powell, Ben DeFelice, and a 2008 conditional draft choice. |
Les avions ont abandonné le contact pour des raisons opérationnelles. | The fighters left for operational reasons. |
Barış abandonné, Barış renoncé, Barış abandonné ! | Barış gave up, Barış gave up, Barış gave up! |
Recherches associées : Ont Abandonné - Ont Abandonné - Ils Ont - Ils Ont - Ont-ils - Ils Ont - Ont-ils - Ils Ont - Ont-ils - Ils Ont - Ont-ils