Traduction de "intéressé à accompagner" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Accompagner - traduction : Intéressé - traduction : Accompagner - traduction : Accompagner - traduction : Intéressé à accompagner - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Puis je vous accompagner à l'aéroport ?
May I accompany you to the airport?
Il va vous accompagner à l'hôpital.
He is going to accompany you to the hospital.
Vous accompagner?
Would escort you?
Señor, permettezmoi de vous accompagner à l'estrade.
Senor, allow me to escort you to the diet.
Ivan va vous accompagner à votre chambre
Then Ivan will show you to your room.
Pouvezvous accompagner cette enfant à travers l'hôpital ?
Colonel. Could you see that this child is escorted through the hospital?
Je peux vous accompagner à la gare ?
Mind if I walk down to the station, sort of wave goodbye?
Accompagner votre départ .
Helping out peaceful departure .
Puisje vous accompagner?
Er, may I go along with you?
Laissezmoi vous accompagner !
Ashley, let me go to the depot with you.
Laissezmoi vous accompagner.
Then let me drop you.
Laissezmoi vous accompagner.
Let me take you up, Baroness. Thank you.
Comment t'es tu intéressé à l'art ?
How did you get interested in art?
Je me suis intéressé à la recherche et je me suis intéressé en particulier à cette substance, l'oxyde nitrique.
But I also became interested in research, and in particular I became interested in this substance, nitric oxide.
Je vais vous accompagner.
I will come with you.
Je vais vous accompagner.
I will accompany you.
Puis je vous accompagner ?
May I join you?
J'aimerais tant vous accompagner...
I only wish I could go with you.
Je peux vous accompagner.
I can accompany you.
Je peux vous accompagner?
Mind if I go along, too, Charlie?
Peutêtre aimeraitil nous accompagner.
Maybe he'd like to go with us.
Puisje accompagner M. Silver ?
Oh, sir, mayn't I go with Mr. Silver?
Pourraije vous y accompagner ?
will you let me take you?
Peter va vous accompagner.
Goodbye. Peter'll see you to the door.
Charles, laissezmoi vous accompagner.
Charles, let me go with you.
Je peux vous accompagner.
I thought perhaps I could drive you to the stables.
On va vous accompagner.
Certainly. Boyle and Howe will take you home.
Nous pouvons vous accompagner.
We could keep you company.
Je peux vous accompagner ?
Pardon. May I come with you?
Je peux vous accompagner ?
May... may I accompany you?
Je veux vous accompagner.
I want to go along.
M. Lorry a demandé à Cruncher de vous accompagner.
Mr. Lorry has sent Jerry Cruncher to light you to the church.
Sam, veuxtu accompagner Renée et le baron à l'ascenseur?
Sam, will you put Renée and the baron in the lift?
Pas intéressé ?
Not interested?
Êtesvous intéressé?
You are interested?
Vivement intéressé.
Much interested.
Pas intéressé !
Not interested!
Comment vous êtes vous intéressé à l'art ?
How did you get interested in art?
Nous avons aussi à les accompagner, à les porter plus loin.
We must enter into the movement, help to carry it further.
Vous allez devoir nous accompagner.
You'll have to come with us.
Permettez moi de vous accompagner.
Allow me to accompany you.
Je peux t accompagner ? Non !
But you fired a gun at them.
Pourquoi ne pas nous accompagner...
Couldn't you send someone
Non, vous devez nous accompagner!
No, you must come with us!
C'est pour accompagner votre saké.
Have it with your sake.

 

Recherches associées : Doivent Accompagner - Accompagner L'expédition - Accompagner L'envoi - Accompagner Dans - Accompagner Projet - Accompagner Processus - Accompagner Pour - Peut Accompagner - Pour Accompagner - Accompagner Entretien