Traduction de "accompagner dans" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Accompagner - traduction : Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Dans - traduction : Accompagner - traduction : Accompagner - traduction : Dans - traduction : Accompagner dans - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

accompagner l'envoi dans son exemplaire original
accompany the consignment in the original
Puis je vous accompagner dans votre promenade ?
May I accompany you on your walk?
accompagner les équidés dans son exemplaire original
accompany the animals in the original
accompagner les produits dans la version originale,
accompany the products in their original version,
accompagner le sperme dans son exemplaire original.
accompany the semen in the original.
accompagner les embryons dans son exemplaire original.
accompany the embryos in the original.
doit accompagner les embryons dans son exemplaire original
accompany the embryos in the original
Vous accompagner?
Would escort you?
Ils ne vont pas vous accompagner dans la Vérité.
They will not accompany you into the Truth.
Nous sommes ici pour vous accompagner dans ces obsèques.
We are here to assist you with encoffining.
Accompagner votre départ .
Helping out peaceful departure .
Puisje vous accompagner?
Er, may I go along with you?
Laissezmoi vous accompagner !
Ashley, let me go to the depot with you.
Laissezmoi vous accompagner.
Then let me drop you.
Laissezmoi vous accompagner.
Let me take you up, Baroness. Thank you.
Je vais vous accompagner.
I will come with you.
Je vais vous accompagner.
I will accompany you.
Puis je vous accompagner ?
May I join you?
J'aimerais tant vous accompagner...
I only wish I could go with you.
Je peux vous accompagner.
I can accompany you.
Je peux vous accompagner?
Mind if I go along, too, Charlie?
Peutêtre aimeraitil nous accompagner.
Maybe he'd like to go with us.
Puisje accompagner M. Silver ?
Oh, sir, mayn't I go with Mr. Silver?
Pourraije vous y accompagner ?
will you let me take you?
Peter va vous accompagner.
Goodbye. Peter'll see you to the door.
Charles, laissezmoi vous accompagner.
Charles, let me go with you.
Je peux vous accompagner.
I thought perhaps I could drive you to the stables.
On va vous accompagner.
Certainly. Boyle and Howe will take you home.
Nous pouvons vous accompagner.
We could keep you company.
Je peux vous accompagner ?
Pardon. May I come with you?
Je peux vous accompagner ?
May... may I accompany you?
Je veux vous accompagner.
I want to go along.
Vous allez devoir nous accompagner.
You'll have to come with us.
Permettez moi de vous accompagner.
Allow me to accompany you.
Je peux t accompagner ? Non !
But you fired a gun at them.
Pourquoi ne pas nous accompagner...
Couldn't you send someone
Non, vous devez nous accompagner!
No, you must come with us!
C'est pour accompagner votre saké.
Have it with your sake.
Je veux accompagner mon mari.
You must arrange it so that I can go with my husband.
J'aimerais vous accompagner un jour.
It would be fun to go with you sometimes.
Pourraisje vous accompagner au marché?
How's about taking me to the market with you?
Il ne peut vous accompagner.
He can't go with you this afternoon.
accompagner les embryons (exemplaire original).
accompany the embryos in the original.
accompagner les embryons (exemplaire original).
accompany the embryos in the original
Aucun des hommes du _Nautilus_ ne devait nous accompagner dans cette nouvelle excursion.
None of the Nautilus's men were to go with us on this new excursion.

 

Recherches associées : Doivent Accompagner - Accompagner L'expédition - Accompagner L'envoi - Accompagner Projet - Accompagner Processus - Accompagner Pour - Peut Accompagner - Pour Accompagner - Accompagner Entretien - Intéressé à Accompagner - Accompagner Le Processus