Traduction de "réjouissez vous avec vous" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous aussi, réjouissez vous de même, et réjouissez vous avec moi. | In the same way, you also rejoice, and rejoice with me. |
Vous aussi, réjouissez vous de même, et réjouissez vous avec moi. | For the same cause also do ye joy, and rejoice with me. |
Nations, réjouissez vous avec son peuple! | Again he says, Rejoice, you Gentiles, with his people. |
Nations, réjouissez vous avec son peuple! | And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people. |
Réjouissez vous ! | Rejoice! |
Réjouissez vous toujours dans le Seigneur je le répète, réjouissez vous. | Rejoice in the Lord always! Again I will say, Rejoice! |
Réjouissez vous toujours dans le Seigneur je le répète, réjouissez vous. | Rejoice in the Lord alway and again I say, Rejoice. |
Servez l Éternel avec crainte, Et réjouissez vous avec tremblement. | Serve Yahweh with fear, and rejoice with trembling. |
Servez l Éternel avec crainte, Et réjouissez vous avec tremblement. | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
Et il courut au centre de la ville et cria Réjouissez vous ! Réjouissez vous ! | And he ran into town in the marketplace, and he said, Rejoice! Rejoice! |
Ne vous réjouissez pas ! | Gloat! |
Réjouissez vous avec ceux qui se réjouissent pleurez avec ceux qui pleurent. | Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep. |
Réjouissez vous avec ceux qui se réjouissent pleurez avec ceux qui pleurent. | Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. |
Vous vous indignez avec MissString mais vous vous réjouissez avec Diomedizate qui a participé au viol et au meurtre de Doris Niño colombieestainsi | You are all outraged with all this Little Miss Thong event, but are happy with Diomedizate, who participated in the rape and murder of Doris Niño. |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | No. Be gratified in your present. |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | Nay, but instead you rejoice in your gift! |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | Aye! it is ye who exult in your present. |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | Nay, you rejoice in your gift! |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | It is you who delight in your gift. |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | (Keep for yourselves) your gift in which you are exulting. |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | But that which Allah hath given me is better than that which He hath given you. Nay it is ye (and not I) who exult in your gift. |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | Indeed, you are proud of your gift! |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | No, but instead you rejoice in your gift! |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | Rather, it is you who rejoice in your gift. |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | Nay, you are exultant because of your present |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | But that which God has given me is better than that which He has given you. Yet you rejoice in your gift. |
Mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau. | Nay it is ye who rejoice in your gift! |
Vous vous réjouissez du fait que tout se déroule si bien. | You bask in the fact that everything is turning out so well. |
Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis mais réjouissez vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux. | Nevertheless, don't rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven. |
Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis mais réjouissez vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux. | Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you but rather rejoice, because your names are written in heaven. |
Le temps est joyeux, O vierges, réjouissez vous avec vos jeunes hommes! jeunes hommes! | This is the joyful time, O maidens, rejoice with them, young men! Oh! |
Réjouissez vous donc d avoir encore quatre filles célibataires. | It must make you better satisfied that your other four are single. |
Mais ne vous réjouissez pas trop vite, vous recevrez aussi des critiques. | But do not rejoice too quickly we still have a few words of criticism. |
Si vous vous réjouissez du BurundiCoup, c'est que vous êtes des ennemis de la démocratie | If you are celebrating the BurundiCoup you are an enemy of democracy Denis Jjuuko ( Denis_Jjuuko) May 13, 2015 |
Réjouissez vous avec Jérusalem, Faites d elle le sujet de votre allégresse, Vous tous qui l aimez Tressaillez avec elle de joie, Vous tous qui menez deuil sur elle | Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her rejoice for joy with her, all you who mourn over her |
Réjouissez vous avec Jérusalem, Faites d elle le sujet de votre allégresse, Vous tous qui l aimez Tressaillez avec elle de joie, Vous tous qui menez deuil sur elle | Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her rejoice for joy with her, all ye that mourn for her |
Certains ont pu ironiser sur la tentative d'attentat Réjouissez vous !!! | Some were able to see a lighter side to the attempted attack Rejoice!!! |
Ceux qui en voulaient le retour, réjouissez vous. Barnaoul McDonalds | Those who wanted a recap, rejoice Barnaul McDonalds |
Réjouissez vous, Monsieur d'Ormesson, l'Union soviétique n'est manifestement pas très efficace. | And it boils down to being for or against sanctions. |
Réjouissez vous donc de l'échange que vous avez fait Et c'est là le très grand succès. | So rejoice at the bargain you have made with Him for this will be triumph supreme. |
Réjouissez vous donc de l'échange que vous avez fait Et c'est là le très grand succès. | And that it is the mighty achievement. |
Réjouissez vous donc de l'échange que vous avez fait Et c'est là le très grand succès. | Then rejoice in the bargain which you have concluded. That is the supreme success. |
Réjouissez vous donc de l'échange que vous avez fait Et c'est là le très grand succès. | So rejoice in making such an exchange that is the supreme triumph. |
Réjouissez vous donc de l'échange que vous avez fait Et c'est là le très grand succès. | Rejoice, then, in the bargain you have made with Him. That indeed is the mighty triumph. |
Réjouissez vous donc de l'échange que vous avez fait Et c'est là le très grand succès. | Rejoice then in your bargain that ye have made, for that is the supreme triumph. |
Recherches associées : Réjouissez-vous Avec Vous - Réjouissez-vous Avec - Avec Vous - Avec Vous - Avec Vous - Rendez-vous Avec Vous - Rendez-vous Avec Vous - Vous Vous - Bâtons Avec Vous - Aller Avec Vous - Vérifier Avec Vous - Vous Familiariser Avec - Interagir Avec Vous - Vous Attend Avec - Discussion Avec Vous