Traduction de "tomber dehors" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tomber - traduction : Tomber - traduction : Tomber - traduction : Tomber - traduction : Tomber - traduction : Tomber - traduction : Tomber dehors - traduction : Tomber - traduction : Tomber - traduction : Tomber - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il laissa tomber sa voile, sauta dehors, et traîna l'avant sur la plage. | He dropped his sail, sprang out, and pulled her bows up on the beach. |
Estce qu'elle va tomber comme la poupée de Berthe restée dehors et la sciure s'en est allée ? | Will it fall off like Berthe's doll that got left in the rain and all the sawdust ran out? |
En dehors de la zone euro, le taux annuel moyen de croissance du Royaume Uni devrait tomber à 2,5 en 2005. | In Canada, housing starts reached a 17 year high in 2004, increasing by 7 over 2003 to 233,000 units. |
Dehors, dans nos villages, les revenus de centaines de milliers d'agriculteurs ont baissé pour tomber en deçà du seuil d'aide sociale. | I am grateful to Mr Vohrer for once again describing the difficult debate this all has an effect on the reduction of quantities and pricing on set aside. |
Laisse tomber, laisse tomber. | I'm sorry. That's all right. |
Sous les dehors de la bonhomie, des bons conseils, du désir de vous guider, ils vont essayer de vous faire tomber dans quelque grosse balourdise. | Beneath a show of good nature, of good advice, of a wish to guide you, they will try to catch you out in some stupid blunder.' |
Il faut aussi qu il reçoive un bon témoignage de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l opprobre et dans les pièges du diable. | Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil. |
Il faut aussi qu il reçoive un bon témoignage de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l opprobre et dans les pièges du diable. | Moreover he must have a good report of them which are without lest he fall into reproach and the snare of the devil. |
Tomber | Fall |
Tomber? | Fall down? |
Ne me laisse pas tomber Ne me laisse pas tomber | Don't let me go, don't let me go, oh, oh, oh |
Laisse tomber ! | Come off it! |
Laisse tomber. | Give it up. |
Laisse tomber. | Oh well. |
Laisse tomber. | Come off it. |
Laisse tomber. | Let go. |
Laisse tomber ! | Let it go! |
Laissez tomber ! | Let it go! |
Laisse tomber ! | Leave it. |
Laissez tomber ! | Leave it. |
Laisse tomber ! | Drop it! |
Laissez tomber ! | Drop it! |
Laissons tomber. | Let's drop it. |
Laissez tomber. | Let go. |
Laisse tomber... | Forget it... |
Laissez tomber. | No, guys. |
Laisse tomber. | Forget it. |
Laisser tomber ?! | Dumping?! |
Laisse tomber. | Drop it. |
Laissez tomber. | Forget it. |
Laisse tomber. | Never mind. |
Laisse tomber. | Nevermind. |
À tomber ? | To die for? |
Laisse tomber. | Stop right there. |
Laisse tomber ! | Forget it! |
Laissez tomber. | I'll give her a call. |
Laisse tomber. | Never mind. |
Laissez tomber. | Never mind. |
Laisse tomber ! | Just give up! |
Laisse tomber ! | Come on, Loulou! |
Laisse tomber. | Oh, lay off that stuff. |
Laisse tomber. | Oh, let's cut out the scrapping. |
Laissez tomber. | Never mind that. |
Laisse tomber. | I don't need any help. |
Laissez tomber. | Oh, well, forget it. |
Recherches associées : En Dehors De Tomber - Tomber - Tomber - Tomber - DEHORS