Traduction de "à notre tour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tour - traduction : Tour - traduction : Notre - traduction : Tour - traduction : Tour - traduction : Tour - traduction : Tour - traduction : Tour - traduction : à notre tour - traduction : Tour - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est à présent à notre tour. | Now it's our turn. |
À notre tour de faire bombance ! | You see, whatever Victoria might think, |
nous l'avons appris à notre tour. | It came on down to us. |
C'est notre tour. | It's our time. |
C'est notre tour à présent de changer ! | It's our turn now to change! |
Allons nous rester là à attendre notre tour ? | Are we going to stay and wait for our turn? |
C'est notre tour de rire. | It is our turn to laugh. |
Puis est venu notre tour. | Next it was our turn. |
Ça sera bientôt notre tour. | We'll be up there in a few minutes. |
Au tour de notre cuisinier. | Antoine, our respected cook. |
On frappera chacun notre tour. | We're going to take it in turn jarring. |
Notre philosophe resta interdit, promenant tour à tour de la chèvre à la jeune fille des regards hébétés. | Our philosopher was speechless, and turned his astonished eyes from the goat to the young girl. |
Notre tour des Alpes françaises à bicyclette dura deux semaines. | Our bike tour of the French Alps lasted two weeks. |
Notre tour des Alpes françaises à vélo dura deux semaines. | Our bike tour of the French Alps lasted two weeks. |
C'est notre tour de payer l'addition. | It's our turn to pay the bill. |
C'est notre tour dans deux minutes. | Well, look, we go on in a couple of minutes. |
Ce sera notre tour, un jour. | Just as we will be too, one day. |
Nous pouvons tenter de dicter notre loi à d'autres depuis notre tour d'ivoire de Strasbourg. | We can try and prescribe laws for others from our ivory towers here in Strasbourg. |
Monsieur le Président, à mon tour, je souhaite remercier notre rapporteur. | Mr President, I also would to thank our rapporteur. |
C'est la fin, Votre Altesse Impériale! Maintenant, c'est à notre tour! | This is the end, Your Imperial Highness It is our turn now! |
À notre tour d'être snobs, Amy ! Et au diable la Tante ! | Then we'll all ride in fine carriages, dressed like Flo King snubbing Amy's friends and telling Aunt March to go to the dickens. |
Eh bien, c'est notre tour, pas vrai? | Well, it s our turn now, innit? |
A notre tour de revendiquer pour lui | It is our turn to make demands on his behalf |
Notre tour à bicyclette dans les Alpes françaises a duré deux semaines. | Our bike tour of the French Alps lasted two weeks. |
Eh bien, maintenant c'est notre tour de répondre à l'appel de l'histoire. | Tonight, we stand up for Mitt Romney as the next President of the United States. |
À notre tour de mettre en adéquation nos paroles et nos gestes. | It is our turn to put our words into action. |
Il appartient à présent à notre Assemblée de saisir à son tour cette chance. | It is now up to this Parliament to grasp this chance. |
Notre tour d'horizon commence aux Emirats Arabes Unis. | We start with the United Arab Emirates. |
Nous avons plus d'un tour dans notre sac. | We have a few tricks up our sleeve for that. |
C'est ça, nom de Dieu! a notre tour! | That's it, by God! it's our turn now! |
Nous ne savons pas quand notre tour viendra! | We still live. We still love! |
Au sein du Parlement européen, nous franchirons certainement ce pas à notre tour durant notre prochaine session plénière. | We, the European Parliament, will, no doubt, also take this step in the next plenary session. |
Maintenant que notre tour est venu, quelle peine sommes nous prêts à supporter ? | Now when it's up to us, what pain are we willing to suffer? |
À présent notre tour était venu, et sur ma parole, nous étions prêts. | Now it was our turn, and, my word, we were ready for it. |
Dans quelques mois, ce sera peut être notre tour | 'In a few months...this could be us' |
Impétueux, rongeant notre frein, démarrant au quart de tour. | Highheaded, hard at the bit, quick with the heels. |
Nous devons éviter de devenir à notre tour des minorités et d'être les victimes de discriminations dans notre Europe. | We must take care that we do not become a minority ourselves, and that we do not become victims of discrimination here, in our own home. |
Comment ne pas croire que demain ce sera notre tour ? | How can we believe tommorow is not our turn? pic.twitter.com a6R4hbJULN Estagidia ( SmyAmazon) November 5, 2015 |
Et, vrai! ce serait juste, de jouir a notre tour. | And it's true enough! it would be just for us to have a turn. |
La terreur dans notre ville a pris un nouveau tour... . | The terror in our town has found a new victim. |
Si notre situation, à tous, était intolérable à l'intérieur, avec quelle hâte, avec quel bonheur, nous revêtions nos scaphandres pour travailler à notre tour ! | Since conditions inside were universally unbearable, how eagerly, how happily, we put on our diving suits to take our turns working! |
Pour le reste, à mon tour, je soutiens très fermement notre partenariat avec la Russie. | On the other issues, I fully support our partnership with Russia. |
Notre tour est venu, lança t il dans un dernier éclat. | Our turn is come, he broke out for the last time. |
Donc de nouveau, c'est notre tour d'avoir tout l'amusement du monde. | Then again, it's our time to have all the fun in the world. |
Chez nous, c'est impossible, notre soeur Zoé a pris le tour. | But Aunt Zoé has taken that place already. |
Recherches associées : Notre Tour - Est Notre Tour - Tour à Tour - Tour à Tour - Tour à - Tour à Tour Avec - Prend Tour à Tour - Tour à Tour Négatif - Tour à Tour être - à Notre - Comptes à Recevoir Tour à Tour - Tour à Tour Positif Sur - Tour à Travers - à Son Tour