Traduction de "apporter par" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Apporter - traduction : Apporter - traduction : Apporter - traduction : Apporter - traduction : Apporter par - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Maintenant, tu dis, par où soldats apporter balles? . | Now, you tell, which way soldier take bullet? |
Par conséquent, seule l'Europe pourra apporter une contribution à l'économie internationale. | In conclusion, Mr President, if Europe is to make the contribution to world expansion that it is capable of, it must first reach agreement internally and get on with pursuing the policy that the Commission and Parliament have jointly outlined. |
d) Apporter un appui à 50 évaluations de projets (25 par an) | (d) Backstopping 50 project evaluations (25 per year) |
Eurojust doit apporter une réelle valeur ajoutée par rapport aux instruments existants. | Eurojust should bring real added value compared with the existing instruments. |
Viens apporter | Come and bring |
c ) apporter son concours à la rédaction des documents adoptés par l' AG | ( c ) assisting in the drafting of documents adopted by the AG |
Le Président portugais, par exemple, a tenté d apos y apporter une solution. | For example, the President of Portugal has made an effort to do so. |
Par cet agenda, j apos entends apporter la première pierre à cet édifice. | The present report is, therefore, intended as a first contribution to the search for a revitalized vision of development. |
Qu'allez vous apporter ? | What are you going to contribute? |
Il ne nous appartient de vous apporter quelque preuve, que par la permission d'Allah. | It is not in our power to bring a miracle for you without the leave of God. |
Il ne nous appartient de vous apporter quelque preuve, que par la permission d'Allah. | It is not ours to bring you an authority (proof) except by the Permission of Allah. |
Il ne nous appartient de vous apporter quelque preuve, que par la permission d'Allah. | We cannot possibly show you any proof, except by leave of God. |
Il ne nous appartient de vous apporter quelque preuve, que par la permission d'Allah. | It does not lie in our power to produce any authority except by the leave of Allah. |
Il ne nous appartient de vous apporter quelque preuve, que par la permission d'Allah. | It is not ours to bring you a warrant unless by the permission of Allah. |
Il ne nous appartient de vous apporter quelque preuve, que par la permission d'Allah. | We cannot give you proof, except with the permission of Allah. |
Il ne nous appartient de vous apporter quelque preuve, que par la permission d'Allah. | It has never been for us to bring you evidence except by permission of Allah. |
Il ne nous appartient de vous apporter quelque preuve, que par la permission d'Allah. | We can not bring you authority without the permission of God. |
Il ne nous appartient de vous apporter quelque preuve, que par la permission d'Allah. | We cannot give you miracles, except by God's leave. |
Il ne nous appartient de vous apporter quelque preuve, que par la permission d'Allah. | It is not for us to bring you an authority except as Allah permits. |
Les boursiers de recherche ont continué, par leurs travaux, à apporter une contribution importante. | The work of the visiting fellows continued to make an important contribution. |
2.6 Parmi les avantages que pourrait apporter l'identification par radiofréquences, on notera ceux ci | 2.6 The following are some of the potential benefits of RFID |
3) La proposition des modifications à apporter au texte initialement proposé par la Commission | 3) The proposed amendments to the text initially put forward by the Commission |
Par contre, il faut apporter une série d'améliorations profondes au fonctionnement de ce système. | You will understand that, under the circumstances, I feel the need to have my say about the way in which these systems are currently being used. |
Est ce par conséquent le rôle du Parlement d' y apporter des modification maintenant ? | Is it therefore Parliament's role now to change that? |
Il faut par conséquent appuyer les efforts du rapporteur pour y apporter un changement. | The rapporteur should therefore be supported in his efforts to bring about an amendment on this point. |
Avant de partir, j ai fini par lui demander si je pouvais lui apporter quelque chose. | Before I left, I actually asked him if I could get him something. |
Apporter de l'argent en Afghanistan, que ce soit par l'aide ou l'investissement, est une chose. | Bringing money into Afghanistan, whether through aid or investment, is one thing. |
Par exemple, nous souhaitons sincèrement apporter notre aide au règlement du problème du Haut Karabakh. | For example, we sincerely wish to help settle the problem of Nagorny Karabakh. |
Avant de partir, j'ai fini par lui demander si je pouvais lui apporter quelque chose. | Before I left, I actually asked him if I could get him something. |
Chez ces femmes, ARICLAIM pourrait n apporter aucun bénéfice supplémentaire par rapport aux thérapeutiques habituelles. | In these women, ARICLAIM may provide no benefit beyond that afforded by more conservative behavioural interventions. |
Chez ces femmes, YENTREVE pourrait n apporter aucun bénéfice supplémentaire par rapport aux thérapeutiques habituelles. | In these women, YENTREVE may provide no benefit beyond that afforded by more conservative behavioural interventions. |
1.13.8 Par ailleurs, la Communauté devrait également apporter un soutien suffisant à la recherche fondamentale. | 1.13.8 Similarly, it also follows that sufficient EU funding for fundamental research is needed. |
1.14.9 Par ailleurs, la Communauté devrait également apporter un soutien suffisant à la recherche fondamentale. | 1.14.9 Similarly, it also follows that sufficient EU funding for fundamental research is needed. |
Avezvous, par exemple conseillé la DG XXI sur les améliorations à apporter aux services douaniers ? | And, in the case of the forwarders, I think it is enough to threaten them with a revenue demand of 116 million for moving eight shipments of cigarettes. |
Par ces cinq points, nous pourrions, en tant que Com munauté, apporter une contribution importante. | Little is being done in Europe apart from the Sprint and STAR programmes and the latter is not yet even under way. |
Les Etats membres peuvent eux aussi apporter leur contribution par la reconnaissance des langages gestuels. | The Member States can also help by recog nition of sign languages. |
Là aussi, par conséquent, il nous faudra apporter en 2003 quelques réponses, du moins provisoires. | So on these questions too we shall have to find answers, or at least provisional answers, in 2003. |
Que devrais je apporter ? | What should I bring? |
Comment apporter le salut? | How to bring salvation? |
Apporter un peu d'eau. | Bring some water. |
(3) Apporter la prospérité | (3) Building Prosperity in the Danube Region |
Apporter la retouche suivante | Amend as follows |
Apporter les modifications suivantes | Amend as follows |
Tu peux apporter combien ? | How much dough can you raise? |
Pour apporter des preuves. | To turn state's evidence. |
Recherches associées : Apporter Plus - Changement Apporter - Soulagement Apporter - Revendication Apporter - Expérience Apporter - Peut Apporter - Conscience Apporter - Excitation Apporter - Doit Apporter - Veulent Apporter