Traduction de "doit apporter" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Apporter - traduction : Apporter - traduction : Doit - traduction : Doit - traduction : Apporter - traduction : Apporter - traduction : Doit apporter - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette Assemblée doit apporter des changements. | This House must make changes. |
Elle doit apporter plus de soutien budgétaire. | It should provide more fiscal support. |
On doit apporter la base et pas plus. | You can bring basically a point and shoot and that's it. |
Tout le monde doit y apporter sa contribution. | A mistake obviously arose here. |
Ainsi, une femme qui accouche doit apporter un sacrifice. | So a woman who gives birth should bring a sacrifice. |
L'agriculture doit apporter des solutions pour toute la société. | Agriculture must offer solutions for society as a whole. |
Toute norme juridique doit apporter sécurité et certitude juridique. | All laws should provide legal security and certainty. |
Or, l'Europe doit apporter une réponse à cette exigence. | On behalf of the Socialist Group, I strongly support this proposal. |
L'année 1992 doit nous apporter un cortège de changements. | The internal market is coming. |
L' Europe peut et doit nous apporter aussi cela. | Europe can and must provide us with this as well. |
Le Comité doit apporter d'urgence des éclaircissements sur ce point. | The Committee needs to clarify this situation as a matter of urgency. |
'la pratique doit apporter le bonheur, la fraîcheur, le Nirvana... | The practice should bring happiness, freshness, nirvana, the extinction of the flames instantly. |
La Com munauté doit apporter sa contribution à cet égard. | We would be illadvised to react to events or disasters only after they had occurred. |
L'Europe doit apporter son aide là où elle le peut. | Europe must help where it can. |
L'Union européenne doit également apporter sa contribution, Monsieur le Commissaire. | The European Union must also make its contribution, Commissioner Monti. |
Attendent une parente qui doit venir leur apporter ces 400 roubles. | Are waiting for a female relative to arrive and bring those 400 rubles. |
Il doit parailleurs apporter une amélioration importante des conditions de travail. | Fur thermore, the use of the equipment or facility must introduce a considerable improvement in the ex isting working conditions. |
Nice doit apporter une réforme substantielle des institutions de l'Union européenne. | Nice must deliver a substantial reform of the institutions of the European Union. |
Chers collègues, l'Europe doit apporter à ses citoyens des avantages concrets. | Ladies and gentlemen, Europe must offer practical advantages to its citizens. |
La Communauté doit elle et peut elle y apporter sa pierre? Elle le doit, elle le peut. | DE VRIES (LDR). (NL) Parliamentary democracy in Western Europe serves as an example for many countries outside Europe. |
25. Le travailleur qui prétend être discriminé doit en apporter la preuve. | 25. A worker alleging discrimination must adduce proof thereof. |
L' Union européenne doit leur apporter son aide lorsqu' elle le peut. | The European Union must help where it can. |
La septième modification doit donc apporter encore plus d' améliorations, bien sûr. | The seventh amendment should, of course, bring even more improvements. |
Eurojust doit apporter une réelle valeur ajoutée par rapport aux instruments existants. | Eurojust should bring real added value compared with the existing instruments. |
Ce ne doit pas être parfait, mais l'on doit pouvoir mener un dialogue pour éventuellement apporter des améliorations. | It need not be perfect, but a dialogue is necessary to make any improvements. |
La lettre exigeant le certificat spécifie la preuve que le certificat doit apporter. | The letter requesting the certificate specifies what the certificate needs to prove. |
M. Nielson doit venir apporter une réponse claire à ce sujet au Parlement. | Commissioner Nielson must come before Parliament at his earliest convenience to give an answer on this matter. |
Notre Parlement doit enfin apporter une contibution essentielle à ce débat, car c'est lui qui doit donner l'impulsion constitutionnelle. | FABIUS (S). (FR) Mr President, Madam President of the Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, this morning we were discussing the Social Charter, and this afternoon our topic is the Community institutions. |
La communauté internationale doit donc apporter toute l apos attention requise à cette question. | The international community should therefore pay all the necessary attention to that issue. |
La réforme du Conseil de sécurité doit être le premier des changements à apporter. | Among those changes, the core must be the reform of the Security Council. |
La communauté internationale doit naturellement apporter tout son soutien à l'Iraq dans cette voie. | The international community must, naturally, provide its full support to Iraq on this path. |
La Communauté doit apporter son soutien aussi bien que sa garantie à cette démocratisation. | We have before us today, Mr President, a joint motion for a compromise resolution on which, as usual, we were not consulted. |
La Commission considère que la communauté internationale doit apporter l'aide nécessaire à la Russie. | The Commission considers that the international community should offer the necessary assistance to Russia. |
La Communauté doit pouvoir agir partout où elle peut apporter une valeur ajoutée supérieure. | It has to be possible for the Community to act wherever this makes it possible to achieve improved and increased European added value. |
En soutenant les chercheurs, l'industrie peut et doit elle même apporter une contribution importante. | By helping the researchers, industry, too, can and must make its own considerable contribution. |
Il existe clairement nombre de domaines pour lesquels la Commission doit encore apporter des améliorations. | There are clearly a range of areas where the Commission has yet to act to improve matters. |
Il doit, en outre, apporter une assistance appropriée à l'autorité d'homologation ou au service technique. | assessment |
Il doit, en outre, apporter une assistance appropriée à l'autorité d'homologation ou au service technique. | boundary conditions |
Le soumissionnaire doit être légalement enregistré et en mesure d'en apporter la preuve sur demande. | The tenderer must be legally registered and able to show proof of it on request. |
Le soumissionnaire doit être légalement enregistré et en mesure d en apporter la preuve sur demande. | The tenderer must be legally registered and able to show proof of it on request. |
5.5 Si le projet d ACCIS doit apporter plus de transparence, la base commune déclarative doit elle être confiée à une instance transnationale? | 5.5 If the CCCTB system is to bring more transparency, should the declaratory common base be entrusted to a transnational body? |
Et que sait on, peut être, malgré l héritage qu elle doit lui apporter, il fera un esclandre. | And then, for all one knows, in spite of the fortune he is to inherit through her, he will make a scandal. |
Tout membre du personnel manipulant des animaux doit apporter la preuve qu'il a les compétences requises. | All staff dealing with animals must demonstrate a requisite competence. |
Toute évaluation des incidences de l ACCIS doit apporter la preuve de ses effets en la matière. | Any assessment of the impact of the CCCTB must demonstrate its impact here. |
L'Europe, Mesdames, Messieurs, doit apporter un élément de plus dans la vie quotidienne des ci toyens. | Europe, ladies and gentlemen, must establish itself as just another part of the everyday lives of its citizens. |
Recherches associées : Apporter Plus - Changement Apporter - Soulagement Apporter - Apporter Par - Revendication Apporter - Expérience Apporter - Peut Apporter - Conscience Apporter - Excitation Apporter - Veulent Apporter