Traduction de "avec le consentement de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Consentement - traduction : Consentement - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Consentement - traduction : Avec - traduction : Consentement - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Avec le consentement du patient...
With the patient's consent.
Même avec le consentement cela ne serait pas acceptable ?
Even then, even then it wouldn't be?
Ces visites peuvent comporter des auditions, avec le consentement de l'État partie
Visits may, with the consent of the State party, include hearings
Cet État membre est, avec son consentement, désigné par le Conseil.
Such State Member of the Union shall be designated, with its agreement, by the Council.
J'ai débattu avec lui jusqu'à obtenir son consentement.
I argued him into consent.
Le mariage est contracté avec le consentement libre et exprès des deux parties.
Marriage shall be contracted with the free and explicit consent of both parties.
Dès 15 ans, on peut se marier avec le consentement des parents.
Anyone over 15 can marry with their parent's consent.
Après la mort de Fillastre, Ferry de Clugny fut élu le avec le consentement de Louis XI.
Following the death of Fillastre, Clugny was elected 8 October 1473, with the consent of Louis XI, as was the king's right he took possession the following 22 March and occupied the see until his death.
c) Demandées par le Comité, avec le consentement de la Partie concernée, à toute autre source.
(c) With the consent of the Party concerned, as requested by the Committee from any source.
Je fais ce travail avec le consentement de mon mari et il me soutient beaucoup.
I do this work with the consent of my husband and he supports me very much.
Était ce à sa demande et avec son consentement ?
Was this at his request and with his consent?
Quant au test de dépistage du VIH, il se pratique avec le consentement de la femme.
As for HIV testing, it was done with the consent of the woman concerned.
L'usage de la marque communautaire avec le consentement du titulaire est considéré comme fait par le titulaire.
Use of the Community trade mark with the consent of the proprietor shall be deemed to constitute use by the proprietor.
C'était mené avec le consentement des Russes. Il n'y avait pas encore de révolution en Russie.
They released this, so in the same month you have the Arab's and the Ottoman's and the Ottoman's were very happy to see this because it would undermine the Arab's belief in maybe supporting the allies, but in one month you have the Arab's finding out about the Balfour Declaration, which was a pulbic declaration and then later that month because of the Russian release of it, the formally secret Sykes Picot Agreement, so it makes them very, or at least a little bit more suspicious.
Vous pensez donc que même avec le consentement cela ne serait pas défendable moralement .
You don't think that even with consent it would be morally justified.
Les entretiens ne seront menés qu apos avec leur consentement.
Interviews will only be conducted with the consent of the witness victim.
Le consentement de sir William et de lady Lucas demandé aussitôt, fut accordé avec un empressement joyeux.
Sir William and Lady Lucas were speedily applied to for their consent and it was bestowed with a most joyful alacrity.
L'extrait est demandé au Directeur général de la police avec le consentement préalable de la personne concernée.
The criminal records disclosure is requested from the National Commissioner of Police upon prior consent from the relevant person.
Faute de consentement, le mariage cesse.
The New Testament teaches that sex is reserved for marriage.
5.2 Modification de la procédure de consentement explicite, avec possibilité de procéder à des exportations à titre provisoire et réglementation du délai de validité du consentement explicite.
5.2 Changes to the explicit consent procedure, allowing for provisional export, and regulation of the period of validity of explicit consent.
Un mineur de 14 ans peut, s'il le souhaite, devenir membre d'une association avec le consentement de ses parents
Persons younger than 14 years who are willing to become association members are permitted to do so on agreement of their parents
Le commissaire électoral a déclaré, avec le consentement des parties, le lancement exceptionnel d'un nouveau second tour.
The electoral commissioner declared, with the consent of the parties, to run an unprecedented second re run.
Le consentement, ou le non consentement, de la victime n'est pas toujours pertinent il est même loin d'être pertinent.
The consent or non consent of the victim is not always relevant in fact, it is far from being relevant.
Pour terminer, j'aimerais entendre ceux de vous qui pensent que même avec le consentement même avec une loterie et même avec un murmure de consentement final de Parker au derniers instants cela serait toujours mauvais sur le plan moral et pourquoi cela serait mauvais. Voilà ce que j'aimerais entendre.
I want to hear now finally from those of you who think even with consent even with a lottery even with a final murmur of consent from Parker at the very last moment it would still be wrong and why would it be wrong that's what I want to hear. well the whole time
Ce montant contient les autres 50 du solde de la valeur comptable des investissements susmentionnés qui ont été réalisés avec le consentement de l État et 100 du solde de la valeur comptable des investissements réalisés avec le consentement de l État et concernant uniquement le second FTR.
This amount includes the other 50 of the remaining book value of the above investments carried out with the approval of the State and 100 of the remaining book value of the investments carried out with the approval of the State but concerning only the second RDF.
La Commission peut, avec le consentement de l'Allemagne, demander des explications et des éclaircissements directement à la banque.
The Commission may, with the consent of Germany, seek explanations and clarifications directly from the bank.
Pas de consentement.
No consent.
b) Cet engagement ait lieu avec le consentement, en connaissance de cause, des parents ou gardiens légaux de l'intéressé
(b) Such recruitment is done with the informed consent of the person's parents or legal guardians
Les deux parties contractent mariage de manière entièrement libre et avec leur consentement mutuel.
Marriage shall be entered into by the two contracting parties in full liberty and with their mutual consent.
Consentement
Consent
Consentement
Type II variations
Consentement
Consent
À aucun moment, les agents de l hôte n ont le droit d y pénétrer, sauf avec le consentement du chef de la mission.
At no time shall the agents of the Host Party enter them, except with the consent of the Head of Mission.
(19) Proposer d'insérer une clause de consentement dans les accords mixtes conclus avec des pays tiers et recommander aux États membres d'insérer une clause de consentement dans les accords bilatéraux qu'ils concluent avec des pays tiers.
(19) Propose to insert a consent clause in mixed agreements concluded with third countries and recommend Member States to insert consent clauses in their bilateral agreements concluded with third countries
La mère, pendant son mariage, ne peut voyager avec ses enfants sans le consentement du père de ceux ci.
The mother, while she is married, shall not travel with her child without the consent of the child's father.
Les tontons macoutes, qui ne respectent rien, ont frappé, avec le consentement, voire avec l'aide du gouvernement, et ont réussi à arrêter le processus de démocratisation.
The notorious Tontons Macoutes have struck, with the approval, indeed with the cooperation, of the government and the army, and have succeeded in bringing the democratic process to a halt.
Pourquoi l'acte du consentement produirait il une telle différence morale au point qu'un acte supposé mauvais sans consentement prendre une vie deviendrait moralement acceptable avec lui?
Why does an act of consent make such a moral difference that an act that would be wrong, taking a life, without consent is morally permissible with consent?
La vérité sur le consentement médical
The Truth about Medical Consent
C'est intéressant. Très bien. Le consentement .
That's interesting, alright consent, now hang on, what's your name?
Consentement exprès
Express consent
Consentement Bibliographique
Informed
Si le patient n'est pas en état de donner son consentement, on demande le consentement de l'époux ou de l'épouse, ou encore d'un parent proche.
If the patient is in no condition to give this consent then the consent of the spouse or next of kin is taken.
Cette vente ne peut toutefois pas se faire de gré à gré, mais uniquement avec le consentement du Conseil de l'ejido.
Such sales may not, however, be made by individuals but only with the consent of the ejido assembly.
une nouvelle procédure de consentement explicite en cas de retard dans la transmission du consentement explicite, le règlement prévoit la possibilité de procéder aux exportations à titre provisoire, tout en poursuivant les procédures visant à obtenir le consentement.
a new explicit consent procedure in the event of a delay in declaring consent, provision is made for proceeding on a temporary basis, while further efforts are made to obtain explicit consent.
La mère, tant qu'elle est mariée, n'a pas le droit de voyager avec son enfant sans le consentement du père de celui ci.
The mother, while she is married, shall not have the right to travel with her child without the consent of the child's father.

 

Recherches associées : Avec Le Consentement éclairé - Avec Le Consentement Déclare - Avec Le Consentement Mutuel - Avec Le Consentement Préalable - Avec Le Consentement écrit - Le Consentement - Le Consentement De - Avec Leur Consentement - Avec Son Consentement - Avec Notre Consentement - Avec Mon Consentement - Avec Votre Consentement - Votre Consentement Avec - Avec Un Consentement