Traduction de "dans mon passé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passé - traduction : Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Passé - traduction : Dans - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Dans - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quelque chose s'est passé dans mon cerveau.
Something has happened to my brain.
C'est quelque part dans mon passé lointain.
That's something in my dim, dark past.
J'ai passé mon temps dans cette maison, surveillée.
I've been sitting in that house, watched.
Je revisite mon pays, mon passé, mon enfance.
I am revisiting my country, my past, my childhood.
Rien dans mon passé n'aurait dû me mener ici.
There is nothing in my story that would land me here.
J'ai passé tout mon après midi dans le parc.
I spent all afternoon in the park.
Je baigne dans la douleur accrochée à mon passé
Soaking in this hurt, bathing in the dirt
J'ai passé mon diplôme
I graduated.
Mon passé, c'est sacré.
I don't care about your woman.
J'ai passé le plus clair de la journée dans mon lit.
I spent most of the day in bed.
Quand je suis dans mon lit, je revois mon passé et les choses que j'ai faites
I think of all the memories I've ha aaaaaaaaaaaaaad Oh oh ohhhh, all of the things that I did back then
Quand je suis dans mon lit, je revois mon passé et les choses que j'ai faites
Wait, hold up, is that you?
J'ai honte de mon passé.
I'm ashamed of my past.
Où est passé mon rasoir ?
Where's my razor?
J'ai passé toute mon enfance
My childhood passed
Prends mon futur, passé, présent.
'Take my future.' Cutting 'Past.' Cutting 'Present.' Cutting
Est passé mon petit chien
Can little dog gone
Où étiezvous passé, mon vieux?
Where have you been, oldtimer?
T'étais passé où, mon chou?
Hey, where you been, you big bag of sugar?
En dépit de toutes les choses que j'ai faites dans mon passé
Most of it really was for the hell of the fun
Je pense aussi que mon appel l'a clairement démontré dans le passé.
I believe my reputation goes before me in that respect.
Oui, un nuage de lait dans mon café. 0ù étaistu donc passé?
Yes, put some cream in my coffee, and tell me where you've been.
Je veux que mon passé disparaisse.
I just want my past to go away.
Tout mon argent y est passé.
I spent most of my inheritance.
Où est passé mon livre d'anglais ?
Where did my English book go?!
Mon Dieu ! que s'est il passé ?
'Oh, my god, what happened?
On a bien étudié mon passé.
My past was well looked into.
Dans mon cas, je possède un passeport coréen, mais j'ai passé la majorité de mon enfance en Thaïlande.
In my case, I have Korean passport, but I spent most of my childhood in Thailand.
Ni à l université, pas avant qu une chose se soit passé dans mon cœur.
I didn't make them in college, until something happened in my heart.
Mais récemment, j'ai passé 3 mois dans mon lit, avec l'envie de mourir.
But recently I did spend three months in bed, wanting to die.
Dans ces deux cas, j'ai reçu le signal que mon message était passé.
In any case, we shall go into your question. tion.
Tout cela s'est passé de mon vivant.
All of this has happened in my lifetime.
C'est mon passé et je m'y accroche.
That's my story and I'm sticking to it.
J'ai parlé de mon passé à Tom.
I told Tom about my past.
29 ans ont déjà passé, mon Dieu.
Twenty nine years have past, my goodness.
Mon rapport porte principalement sur le passé.
My report deals primarily with the past.
Que s'estil passé ? Mon chauffeur m'a doublé !
What the devil happened?
Vu mon passé, c'est un risque, non ?
Knowing what you do about me, it's kind of taking a chance. I'll take it.
J'ai ramassé une grenade, je l'ai dégoupillée, j'ai passé mon bras dans une meurtrière.
I picked up a grenade, unpinned it, then I pushed my arm through a gun slit,
C'est le village où j'ai passé mon enfance.
This is the village where I spent my childhood.
J'ai passé toute la journée avec mon ami.
I spent all day with my friend.
J'ai passé l'après midi à nettoyer mon bureau.
I spent the afternoon cleaning my office.
Sur mon passé et comment tu me hais
About my past and how you hate me
En me regardant, je peux revoir mon passé
I see my momma smile that's a blessing
Mon vieux m'a passé un de ces savons.
The old man gave me a terrible bawling out.

 

Recherches associées : Mon Passé - Passé Dans - Passé Mon Temps - Passé Mon Examen - Passé Mon Diplôme - Dans Mon - Dans Le Passé - Dans Le Passé - Dans Son Passé - Dans Mon Mémoire - Dans Mon Effort - Dans Mon Discours - Dans Mon Jardin - Dans Mon Contrôle