Traduction de "il tourne" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tourné - traduction : Tourné - traduction : Tourne - traduction : Il tourne - traduction : Il tourne - traduction : Il tourne - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il tourne, Môssieu !
Il tourne, Môssieu !
Il tourne pas rond !
Please. There's something the matter with him.
Il se tourne vers elle.
He turns to her on the heel of his shoe.
Il ne tourne pas un documentaire.
He s not making a documentary.
Il se tourne alors vers l'écriture.
He is remembered for his many lively farces.
Il se tourne sur son côté.
He turns on his side.
Je le heurte, il me tourne.
I strike. He outflanks me, I move on.
Il va à la turbine, tourne la turbine, qui tourne le générateur, et fait de l'électricité.
It just seems to me, when there's a subject that I know a little bit about and watch how the news covers it, I get frustrated really quickly. I think just about every media outlet I've seen is drumming up fear. From the New York
Pourquoi le moteur tourne t il toujours ?
Why's the engine still running?
Il tourne au respect tout de suite.
He becomes respectful at once.
De 1976 à 1979 il tourne moins.
From 1976 to 1979 he toured less.
Depuis sa réussite, il lui tourne autour.
She's come up in the business, he hangs around.
Il tourne actuellement autour de 0,25 du PNB.
Now it is roughly 0.25 of GNP.
Plus vous vous concentrez, plus vite il tourne.
The more you focus, the faster the rotation.
Il semble que la roue tourne Mr Trehearne?
It seems that the wheel turns Mr Trehearne?
Il y a un bouton que l'on tourne.
It has a little knob that you turn.
Tourne ton cul, tourne ton cul, allez !
Turn your ass, turn your ass, C'mon!
Tout tourne, tout tourne autour de moi.
The room is going round and round.
Le vent se dirige vers le midi, tourne vers le nord puis il tourne encore, et reprend les mêmes circuits.
The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.
Le vent se dirige vers le midi, tourne vers le nord puis il tourne encore, et reprend les mêmes circuits.
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
Donc je vous demande, dans quelle direction il tourne?
So I can ask you, which direction is it rotating?
Donc l'eau monte. Il tourne vers le bas. Super.
So the water goes up. He turns it back down. Great.
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne.
For every nation there is a direction to which they face (in their prayers).
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne.
To every community is a direction towards which it turns.
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne.
And each one hath a goal toward which he turneth so vie with one another in good works.
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne.
Everyone has a cynosure to which he turns so take the lead in all good works.
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne.
And for everyone is a direction for which he turns.
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne.
For each religious following is a direction toward which it faces.
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne.
Every one pursues his goal.
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne.
Each has a goal to which he turns.
Il se tourne vers l opposition pour renforcer sa position.
He turned to the opposition to strengthen his position.
Il est restauré en 1978, mais ne tourne pas.
It was restored in 1978, but is not running.
Il tourne deux films avec le français Jacques Feyder.
It all had to do with how I saw myself.
Donc je vous demande, dans quelle direction il tourne?
So I can ask you, which direction is it rotating? How do you know?
Je tourne le dos et il vole un verre.
Then I turn my back, and he steals a glass.
Ou alors ça pourrait être cette petite pensée persistante qui tourne et tourne et tourne dans votre esprit.
Or it might just be that one little nagging thought that just goes round and round and round your mind.
Il voulait que le chauffeur de taxi tourne à gauche.
He wanted the cab driver to turn left.
Il se tourne vers le cinéma dans les années 1940.
I mean there was such an attraction there ... That smile of his...
Il tourne sur tous les principaux systèmes d'exploitation même Windows.
It runs on all the major platforms even Windows.
À partir de 1940 il se tourne vers la sculpture.
Starting in 1940, Bloc turned towards sculpture.
Il tourne en rond, ne mange plus, ne don't plus.
The kid's walking in circles, he can't eat, can't sleep.
Bien sûr, mais il serait dommage qu'elle tourne en tragédie.
Yes. But it would be unfortunate if the coincidence turned into a tragedy, wouldn't it?
Donc comme ça, ça tourne, ça tourne rond, c'est parfait.
So it's round and turning, it's perfect.
Il est gratuit. Il tourne sur tous les principaux systèmes d'exploitation même Windows.
It's free. It runs on all the major platforms even Windows.
L'heure tourne.
The clock is ticking.

 

Recherches associées : Il Tourne Autour - Il Se Tourne Vers - Tourne Autour - Elle Tourne - Roue Tourne - Tourne Vers - Prendre Tourne - Tourne Librement - Tourne Bien - Tourne Autour - Tourne Autour