Traduction de "il tourne" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tourné - traduction : Tourné - traduction : Tourne - traduction : Il tourne - traduction : Il tourne - traduction : Il tourne - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il tourne, Môssieu ! | Il tourne, Môssieu ! |
Il tourne pas rond ! | Please. There's something the matter with him. |
Il se tourne vers elle. | He turns to her on the heel of his shoe. |
Il ne tourne pas un documentaire. | He s not making a documentary. |
Il se tourne alors vers l'écriture. | He is remembered for his many lively farces. |
Il se tourne sur son côté. | He turns on his side. |
Je le heurte, il me tourne. | I strike. He outflanks me, I move on. |
Il va à la turbine, tourne la turbine, qui tourne le générateur, et fait de l'électricité. | It just seems to me, when there's a subject that I know a little bit about and watch how the news covers it, I get frustrated really quickly. I think just about every media outlet I've seen is drumming up fear. From the New York |
Pourquoi le moteur tourne t il toujours ? | Why's the engine still running? |
Il tourne au respect tout de suite. | He becomes respectful at once. |
De 1976 à 1979 il tourne moins. | From 1976 to 1979 he toured less. |
Depuis sa réussite, il lui tourne autour. | She's come up in the business, he hangs around. |
Il tourne actuellement autour de 0,25 du PNB. | Now it is roughly 0.25 of GNP. |
Plus vous vous concentrez, plus vite il tourne. | The more you focus, the faster the rotation. |
Il semble que la roue tourne Mr Trehearne? | It seems that the wheel turns Mr Trehearne? |
Il y a un bouton que l'on tourne. | It has a little knob that you turn. |
Tourne ton cul, tourne ton cul, allez ! | Turn your ass, turn your ass, C'mon! |
Tout tourne, tout tourne autour de moi. | The room is going round and round. |
Le vent se dirige vers le midi, tourne vers le nord puis il tourne encore, et reprend les mêmes circuits. | The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses. |
Le vent se dirige vers le midi, tourne vers le nord puis il tourne encore, et reprend les mêmes circuits. | The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits. |
Donc je vous demande, dans quelle direction il tourne? | So I can ask you, which direction is it rotating? |
Donc l'eau monte. Il tourne vers le bas. Super. | So the water goes up. He turns it back down. Great. |
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne. | For every nation there is a direction to which they face (in their prayers). |
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne. | To every community is a direction towards which it turns. |
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne. | And each one hath a goal toward which he turneth so vie with one another in good works. |
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne. | Everyone has a cynosure to which he turns so take the lead in all good works. |
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne. | And for everyone is a direction for which he turns. |
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne. | For each religious following is a direction toward which it faces. |
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne. | Every one pursues his goal. |
A chacun une orientation vers laquelle il se tourne. | Each has a goal to which he turns. |
Il se tourne vers l opposition pour renforcer sa position. | He turned to the opposition to strengthen his position. |
Il est restauré en 1978, mais ne tourne pas. | It was restored in 1978, but is not running. |
Il tourne deux films avec le français Jacques Feyder. | It all had to do with how I saw myself. |
Donc je vous demande, dans quelle direction il tourne? | So I can ask you, which direction is it rotating? How do you know? |
Je tourne le dos et il vole un verre. | Then I turn my back, and he steals a glass. |
Ou alors ça pourrait être cette petite pensée persistante qui tourne et tourne et tourne dans votre esprit. | Or it might just be that one little nagging thought that just goes round and round and round your mind. |
Il voulait que le chauffeur de taxi tourne à gauche. | He wanted the cab driver to turn left. |
Il se tourne vers le cinéma dans les années 1940. | I mean there was such an attraction there ... That smile of his... |
Il tourne sur tous les principaux systèmes d'exploitation même Windows. | It runs on all the major platforms even Windows. |
À partir de 1940 il se tourne vers la sculpture. | Starting in 1940, Bloc turned towards sculpture. |
Il tourne en rond, ne mange plus, ne don't plus. | The kid's walking in circles, he can't eat, can't sleep. |
Bien sûr, mais il serait dommage qu'elle tourne en tragédie. | Yes. But it would be unfortunate if the coincidence turned into a tragedy, wouldn't it? |
Donc comme ça, ça tourne, ça tourne rond, c'est parfait. | So it's round and turning, it's perfect. |
Il est gratuit. Il tourne sur tous les principaux systèmes d'exploitation même Windows. | It's free. It runs on all the major platforms even Windows. |
L'heure tourne. | The clock is ticking. |
Recherches associées : Il Tourne Autour - Il Se Tourne Vers - Tourne Autour - Elle Tourne - Roue Tourne - Tourne Vers - Prendre Tourne - Tourne Librement - Tourne Bien - Tourne Autour - Tourne Autour