Traduction de "tourne bien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Tourné - traduction : Tourné - traduction : Tourne bien - traduction : Tourne - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

II tourne bien.
Sure works good.
Le Camp Trois tourne bien.
Camp Three is on schedule.
Mon compteur tourne. Bien, arrêtons nous.
My clock is ticking. Okay, let's stop.
Très bien, cette fois je tourne avec l'ascenseur.
Ok... This time, I have to turn with the elevator.
Je crois bien faire. Et ça tourne toujours mal.
It's just that everything I do with the best intentions... seems to turn out badly.
Bien, de toute évidence cela tourne autour de la conscience.
Well, anyway it's about awareness.
Et va nous arroser de fleurs si tout tourne bien.
And bouquets fly if everything go right.
Bien sûr, mais il serait dommage qu'elle tourne en tragédie.
Yes. But it would be unfortunate if the coincidence turned into a tragedy, wouldn't it?
Bien essayé Ghost, mais quand ça tourne au CQC, j'ai toujours l'avantage.
Nice try Ghost, but when it comes to CQC, I have the upper hand.
Là aussi, tout ne tourne pas encore aussi bien que nous ne l'attendons.
Things are not running quite as smoothly as we imagine them to be there either.
Tourne ton cul, tourne ton cul, allez !
Turn your ass, turn your ass, C'mon!
Tout tourne, tout tourne autour de moi.
The room is going round and round.
Eh bien il tourne simplement en mettant sa tête d'un côté ou de l'autre.
Well, he turns by just putting his head on one or the other side.
Eh bien, j'ai examiné ces trucs qu'on appelle le mouvement brownien ça tourne en rond.
Well, so I looked at these things called Brownian motion just goes around.
Voilà ... tourne dans l'autre sens... voilà, très bien, on l'a. Tout le monde le voit?
There we are. The other way, I think. There we are, that's got it.
Ou alors ça pourrait être cette petite pensée persistante qui tourne et tourne et tourne dans votre esprit.
Or it might just be that one little nagging thought that just goes round and round and round your mind.
Donc comme ça, ça tourne, ça tourne rond, c'est parfait.
So it's round and turning, it's perfect.
Elle tourne cependant bien plus lentement sur elle même un jour vénusien dure 243 jours terriens.
Its rotation is much slower, however One Venus day equals 243 Earth days.
L'heure tourne.
The clock is ticking.
Tourne ici.
Go down there.
Tourne toi.
Turn around.
Tourne la !
Turn it!
Ça tourne ?
Start?
L'heure tourne.
Guys, the clock is tickin'.
Vasy, tourne.
Now, turn around.
On tourne!
Action!
Ça tourne !
Twit!
On tourne.
We'll take it.
Maintenant, tourne.
Now, turn around.
Tourne disques
Machines for glazing and decorating ceramic products
Stefan von Bergen Eh bien il tourne simplement en mettant sa tête d'un côté ou de l'autre.
Stefan von Bergen Well he turns by just putting his head on one or the other side.
La roue de Fortuna tourne je descends, dégradé un autre en hauteur est monté bien trop élevé
I go down, demeaned another is raised up far too high up sits the king at the summit
La roue tourne.
The wheel is turning.
La chance tourne.
Every dog has his day.
Tourne à droite.
Turn to the right.
Tourne à gauche.
Turn to the left.
La Terre tourne.
The earth rotates.
Tourne à gauche.
Turn left.
Tourne à droite.
Turn right.
Tourne la page.
Turn the page.
Tourne là. Où ?
Turn there. Where?
Le vent tourne.
The wind is shifting.
Parce qu'elle tourne.
Because it turns.
Mon compteur tourne.
My clock is ticking.
Tourne écran 3d
FlipScreen3D

 

Recherches associées : Tourne Autour - Elle Tourne - Roue Tourne - Tourne Vers - Prendre Tourne - Tourne Librement - Tourne Autour - Il Tourne - Tourne Autour - Tourne Autour - Elle Tourne - Je Tourne - ça Tourne