Traduction de "mais réellement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Modeste, mais réellement inconditionnel. | Modest, but really unconditional. |
Mais qui es tu réellement? | Mais assez parlé de moi |
Mais cela se passe réellement. | But it is actually happening. |
Mais alors quelqu'un a réellement | But then somebody actually launched this start up called |
Mais avons nous réellement le choix? | But do we really have any choice? |
Mais est ce réellement le cas? | Or has it? |
Mais jusqu'où va réellement ce changement? | (Applause from the left cries from the centre) |
Mais est ce réellement le cas ? | But is this actually true? |
Mais qu' en est il réellement ? | So exactly how do things stand right now? |
Mais cette mission est elle réellement accomplie ? | But is the mission really accomplished? |
Mais cette mission est elle réellement accomplie ? | But is the mission really accomplished? |
Mais nous ne le faisons pas réellement. | But we don t actually do that. |
Mais est ce réellement pour le bien ? | But is it really good? |
Mais comment peut on réellement les diminuer ? | But how can we really bring it down? |
Mais à quoi sert réellement ce pot ? | But what is this pot really for? |
Mais est ce réellement une chance pour lui ? | But was it really good fortune? |
Mais ces standards sont ils réellement une imposition ? | But are those standards really an imposition? |
Son histoire est réellement exaltante, inconnue, mais exaltante. | So, hers is just a truly inspiring story unknown, but inspiring story. |
Mais il est préférable de visualiser réellement cela. | But it's better to actually visualize this. |
Mais l'argent ne va jamais réellement au pays. | But the money never actually goes to the country. |
Mais, une fois, vous m'avez réellement fait mal. | But once you really hurt me. |
Mais que savons nous réellement de la guerre cybernétique ? | But what do we really know about cyber conflict? |
Mais Wu'er Kaixi veut il réellement changer la Chine ? | But does Wu'er Kaxi really want to change China? |
Mais les Irakiens ont ils réellement tous ces choix ? | But do the Iraqis really have these three choices? |
Mais je veux réellement savoir ce qui vous pousse. | But I really want to know what's driving you. |
Mais pas seulement cela, ils ont réellement interdit l'argent. | But not just that, they actually banned money. |
C'est une unité étrange, mais elle est réellement là. | It's this strange set of units here, but the units are really there. |
Qu'il le fasse. Mais qu'il évalue réellement les besoins. | I welcome too the opportunity to speak briefly on Eureka as representative of the host nation of the Third Ministerial Conference. |
Nous en parlons beaucoup, mais nous n'agissons pas réellement. | We give too much lip service to this without effectively putting it into operation. |
Mais c'était réellement le meilleur foie gras de ma vie. | But it truly was the best foie gras of my life. |
Mais très peu de gens ont réellement exprimé leur opinion. | But only a few people really express anything about it. |
Mais que savons nous réellement de la guerre cybernétique amp ? | But what do we really know about cyber conflict? |
Mais ce qui expérimente cette peur n'est pas réellement toi. | But that which is experiencing this fear, it's not really you. |
Mais celui ci ne voulait pas réellement rejoindre la CSI. | However, they fail to break the mind of Yoda. |
Mais vers où va réellement la thérapie des cellules souches ? | But where is stem cell therapy really going? |
Mais là n'est pas réellement le propos de l'honorable membre. | He is right to draw attention to the need to go further. |
Mais en les assouplissant, nous permettons qu'elles soient réellement utilisées. | By making this cooperation more flexible, however, we are enabling it to be used properly. |
Mais ce qui m'intéresse réellement est qu'il y a au bout Mais ce qui m'intéresse réellement est qu'il y a au bout une caméra infrarouge assez performante. | But what actually interests me a lot more is the fact that in the tip of each controller is a relatively high performing infrared camera. |
Mais je pense réellement que la création de crédit le terme lui même sert à masquer ce qui se passe réellement. | But I actually think credit creation the term itself is masking what's really going on. |
Et je voudrais faire une métaphore, mais j'en ai réellement aucune. | And I'd like to make a metaphor, but I don't have one really. |
Je suis réellement désolé, mais je pense avoir égaré votre écharpe. | I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. |
Mais cette affaire ci est sensationnelle, réellement unique par certains traits ! | But this is splendid, really unique from some points of view. |
Mais ces obligations de RSE constituent elles réellement une bonne pratique ? | But are CSR obligations really good practice? |
Mais ces obligations de RSE constituent elles réellement une bonne pratique ? | But are CSR obligations really good practice? |
Mais ce qui m'intéresse réellement est qu'il y a au bout | And it's mostly advertised for its motion sensing capabilities so you can swing a tennis racket, or hit a baseball bat. |
Recherches associées : être Réellement - Sans Réellement - Réellement Nécessaire - Réellement Passé - Réellement Mesurée - Réellement Nécessaire - Fonctionne Réellement - Réellement Existant - Réellement Intéressé - Mais Mais - I Réellement Besoin - Se Soucient Réellement - Vous Avez Réellement