Traduction de "ont convenu avec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Convenu - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Convenu - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Convenu - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Ont convenu avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ont convenu de ce qui suit 
Have agreed as follows
Nous avons convenu avec Sélim Bey.
We agreed with Selim Bey.
Ils ont convenu de ne pas se rebeller.
They've agreed not to try and retake the ship.
Tout deux ont par exemple convenu de l'importance du commerce.
One area that they have tended to agree on has been over the importance of trade.
Diable ! ça m'aurait pourtant fort convenu de partir avec vous.
The devil! I should so like to cross the Pacific with you!
Plusieurs ministères (environnement, industrie, commerce, finances) ont participé au processus et ont convenu des mesures avec les entreprises industrielles et commerciales concernées, à l'issue d'un processus de consultation.
Several ministries (environment, industry, trade, finance) have to be involved and agree, after consultations with industry and commercial companies concerned, on the measures.
Ils ont réexaminé les engagements qu'ils ont pris dans le protocole de Göteborg et ont convenu d'actions supplémentaires.
They have re examined the commitments that they made in the Gothenburg Protocol and have signed up to more action.
Les travaux de cette commission ont permis, pour la première fois, de délimiter avec précision ces mêmes frontières dont il était déjà convenu.
The result of the work of this Commission has been to demarcate, for the first time, the precise coordinates of the boundary previously agreed on.
Chers collègues, comme convenu avec mon groupe, je retire ma candidature.
Ladies and gentlemen, as agreed with my group, I am withdrawing my candidacy.
A cette fin, les parties ont convenu de prendre les mesures suivantes
For the purposes of the realization of the above mentioned, the parties have agreed on the following
Tous ont convenu qu'une approche européenne favoriserait des conditions de concurrence équitables.
All agreed that an EU wide approach would favour an EU level playing field.
Mme Villiers n'a pas convenu de cela non plus avec notre groupe.
Nor did Mrs Villiers agree this with our group.
Tous les participants ont convenu que l'enjeu était la légitimité démocratique et politique.
All participants agreed that democratic and political legitimacy were at stake.
Tous ont convenu unanimement de la nécessité de réformer le régime de contrôle.
All unanimously agreed on the need to reform the control system.
Les parties ont convenu d'entamer une renégociation du protocole annexé à cet accord.
The parties had agreed to begin renegotiating the protocol annexed to the agreement.
avec un préavis convenu d' une durée égale ou supérieure à 3 mois
with agreed notice of 3 months or more
Cela a t il été convenu avec les syndicats et les organisations patronales ?
Has this been agreed with the trade unions and employers' federations?
Ce n' est pas quelque chose qui a été convenu avec mon groupe.
That has not been agreed with my group.
Cela a également été convenu avec le groupe du parti des socialistes européens.
This has also been agreed with the Group of the Party of European Socialists.
Les parties ont convenu qu'elles rediscuteraient de la modification éventuelle du contrat initial lorsque la Hongrie aura finalisé les détails du financement du métro avec l'UE.
They agreed that when Hungary finalizes metro financing details with the EU, they would revisit the original contracts to see whether they needed to be amended, and if so, how.
2.8 Les dirigeants du G20 ont convenu de moderniser l'architecture de la coopération économique.
2.8 The G20 leaders agreed to modernise the architecture for economic cooperation.
Aux termes du protocole de Kyoto, les pays industrialisés ont convenu d'objectifs de réduction.
Industrialised countries agreed on reduction targets under the Kyoto Protocol.
Je réalise maintenant que tous les groupes politiques ont convenu de supprimer celui ci.
I understand now that all the political groups have agreed to this being removed.
Fournir des informations sur les entités qui ont convenu d'une prise ferme et sur celles qui ont convenu de placer les valeurs mobilières sans prise ferme ou en vertu d'une convention de placement pour compte.
Entities agreeing to underwrite the issue on a firm commitment basis, and entities agreeing to place the issue without a firm commitment or under best efforts arrangements.
Donner le nom et l'adresse des entités qui ont convenu d'une prise ferme et de celles qui ont convenu de placer les valeurs mobilières sans prise ferme ou en vertu d'une convention de placement pour compte.
Name and address of the entities agreeing to underwrite the issue on a firm commitment basis, and name and address of the entities agreeing to place the issue without a firm commitment or under best efforts arrangements.
Au sein de l' UE , les gouvernements ont convenu d' une stratégie à trois volets .
Within the EU , governments have agreed on a three pronged strategy .
Les Gouvernements du Myanmar et du Laos ont également convenu de coopérer à cet égard.
The Governments of Myanmar and Laos have also agreed to cooperate in this regard.
En effet, comme nous l'avons récemment convenu, ni la Communauté ni les partenaires sociaux ont
Those of us who accompanied the delegation to Washington will recall the tone taken by some congressmen we were even told that
Toutefois, le 16 septembre 1986, les Douze ont convenu de donner un signal politique au
Subject Disinvestment in the Republic of South Africa
C'est ce que les parties ont d'ailleurs convenu dans l'accord transmis le 24 septembre 2004.
The parties to the understanding submitted on 24 September 2004 also agreed on this point.
C'est convenu.
That's settled.
C'était convenu!
But he's got to do it. lt was all settled.
C'est convenu.
That's a agreement.
Lieu convenu
agreed place
Lieu convenu
agreed place of delivery at frontier
Les parties ont convenu, sur une base réciproque, que les modifications apportées aux concessions tarifaires bilatérales devraient être appliquées avec effet rétroactif à partir du 1er mai 2004.
It has been agreed by the Parties, on the basis of reciprocity, that the changes to bilateral tariff concessions should be applied retroactively from 1 May 2004.
Il s engage aussi à mettre à jour le PGR comme convenu avec le CHMP.
Risk Management Plan The MAH commits to performing the studies and additional pharmacovigilance activities detailed in the Pharmacovigilance Plan, as agreed in version 5, dated 14 November 2008 of the Risk Management Plan (RMP) presented in Module 1.8.2. of the Marketing Authorisation Application and any subsequent updates of the RMP agreed by the CHMP.
Il s engage aussi à mettre à jour le PGR comme convenu avec le CHMP.
Risk Management Plan The MAH commits to performing the studies and additional pharmacovigilance activities detailed in the Pharmacovigilance Plan, as agreed in version 3 of the Risk Management Plan (RMP) presented in Module 1.8.2. of the Marketing Authorisation Application and any subsequent updates of the RMP agreed by the CHMP.
Il avait été convenu avec le rapporteur qu' il remplacerait le mot et par ou .
It was agreed with the rapporteur that the word 'and' would be replaced by 'or' .
La majorité des personnes interrogées ont convenu que les femmes devaient être chez elles après 20h.
Most agreed women should be home by 8 p.m.
En 1991, à l'occasion d'une rencontre à Moscou, les États membres de l'OSCE ont convenu que
In 1991, at a meeting in Moscow, OSCE States agreed that
Lors de leur réunion de coordination à Sofia en 2002, les participants au Réseau ont convenu
At the Coordination Meeting held in Sofia in 2002 participants in the network agreed to
Ils ont également convenu que la plupart des exposés avaient été très utiles pour leurs travaux.
They also agreed that most presentations were important for their work.
Ils ont convenu d apos examiner ces études à la prochaine réunion intersessions de la Conférence.
They agreed to consider the studies at the next inter sessional meeting of the Conference.
(c) de transmettre les réclamations à l organe de REL auquel les parties ont convenu de recourir
(c) referring complaints to the ADR entity which the parties have agreed to use

 

Recherches associées : Ont Convenu - Convenu Avec - Convenu Avec - Ont Mutuellement Convenu - Parties Ont Convenu - Ont Convenu Que - Ont Convenu Autrement - A Convenu Avec - Comme Convenu Avec - Les Chercheurs Ont Convenu - Ont Convenu Au Sujet