Traduction de "pas Affirmer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Affirmer - traduction : Affirmer - traduction : Affirmer - traduction : Pas Affirmer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous osez affirmer que vous n'êtes pas coupable ? | You dare to affirm that you're not guilty? |
Ne laissez pas votre client vous affirmer le contraire. | Don't let your prospect talk about it. |
Certes, je n'oserais pas affirmer que l'équilibre interterritorial est satisfaisant. | I cannot say that the interterritorial equilibrium is adequate. |
Je peux affirmer que je ne suis pas totalement déçu. | I can see that I have not been completely let down in this. |
Je ne peux pas affirmer que tout provient de la télévision. | Now, I cannot say it all comes from television. |
On ne peut pas affirmer qu'il s'agisse d'une discrimination entre États. | This cannot be called discrimination between states. |
Pour affirmer sa personnalité, on n'a pas besoin d'adopter un comportement violent. | Standing up for yourself doesn't have to mean embracing violence. |
Je ne puis donc pas affirmer qu'un quelconque Etat membre ait protesté. | In terms of the internal market, in a context of growing European cooperation, the two are certainly not in conflict I should have thought rather the reverse. |
Comment peut on affirmer qu'un problème basque n'est pas un problème européen ? | How can we say that a Basque problem is not a European problem? |
Difficile à affirmer. | Unclear. |
Affirmer qu'un acte qu . conduit à la mort d'innocents, dont une enfant de onze ans, affirmer que cela n'est pas du terrorisme, tient d'une dérision macabre! | You don't go into partnership with the man behind those who come into your country to kill. |
En substance, l'Europe doit affirmer que le dépassement du bipolarisme n'est pas suffisant. | We in the European Community must continue to show solidarity with these countries. |
Je ne veux pas affirmer que les centrales nucléaires soient les seules coupables. | I will not say that the nuclear power stations are solely responsible. |
Elle commence par affirmer | She began by asserting |
Aussi ne peut on pas affirmer qu'un cadre cohérent existe déjà en la matière. | A consistent framework cannot therefore be said to exist. |
(Applaudissements) pour affirmer que le Parlement ne devrait pas discuter de problèmes de sécurité. | What is in question is, effectively, an essential distinction in the content of these two motions which are presented. |
Peut on réellement affirmer cela ? | But is it really ? |
Il faut affirmer cette volonté. | This will must be affirmed. |
Nous ne pouvons pas affirmer que tous les parents savent comment discuter de sexe ouvertement. | We can t assume parents know how to discuss sex openly. |
Je ne peux affirmer que c est le scénario de toute récession ça ne l est pas. | I will not say that this is the pattern of all recessions it isn t. |
Je ne peux affirmer que c est le scénario de toute récession ça ne l est pas. | I will not say that this is the pattern of all recessions it isn t. |
Je ne sais pas si quelqu'un peut affirmer avec certitude que nous atteindrons cet objectif. | I do not know if anyone can say for sure that we shall achieve this objective. |
Tout n'est pas parfait, mais je crois pouvoir honnêtement affirmer que les choses tournent bien. | All is not perfect, but I do believe it is fair to state that things are going well. |
Mais il nous faut affirmer clairement que dans la vie, il n'y a pas de vide. | But we must be clear that there are no vacuums in life. |
Vous devez apprendre à vous affirmer. | You need to learn how to be assertive. |
On ne pouvait rien affirmer encore. | Nothing could yet be ascertained. |
Aujourd'hui, six ans plus tard, on peut affirmer que ces discussions n'ont pas amené de grands changements. | Now six years later, we can say that those discussions did not lead to much real change. |
1) Affirmer que les familles traditionnelles ne répondent pas aux besoins de la société moderne ou individuelle. | 1) Arguing that traditional families don t meet the needs of modern society or the modern individual. |
Et si donc tout ceci n est pas analysé, comment alors affirmer que la justice s améliore en France ? | And if therefore all this is not analyzed, how can it be claimed that justice is improving in France? |
Malgré tout, l establishment politique européen continue à affirmer qu il n y a pas d autre alternative au status quo. | Yet Europe s political establishment continues to argue that there is no alternative to the status quo. |
2.5 L'on entend parfois affirmer qu'il n'est pas possible dans la pratique d'analyser le contenu d'aliments composés. | 2.5 It is sometimes claimed that it is, in practice, impossible to analyse the content of a compound. |
Il y a eu des revendications dont on ne peut pas affirmer, a priori, qu'elles étaient injustes ! | Mr Formigoni has added Syria, since we must not forget that if Syria did not apply the embargo, that would be a very large loophole. |
On ne peut dès lors pas affirmer qu'il existe une jurisprudence constante, confirmant que dans le cas | So there is a great temptation and the applause in this House has alreadv demonstrated that to teach him a lesson in |
Je veux affirmer très clairement à Mme Müller que la question du coût n'entre pas en compte. | I want to make it absolutely clear to Mrs Müller that cost is not the consideration. |
Il est pourtant prêt à affirmer que cette disposition ne porte pas atteinte aux droits du Parlement. | Yet it is prepared to state that this resolution leaves Parliament's rights intact. |
Il aimait affirmer son importance en public. | He liked to throw his weight around in public. |
En outre, peut il affirmer que les | Would he not also agree that the current arrangements in France, Spain, Portugal, Greece and |
Je n'oserai affirmer que nous avons convaincu. | I would not venture to say that we got our message across. |
Est ce nécessaire pour affirmer un droit ? | We are looking at the problem. |
On ne peut malheureusement pas affirmer la même chose au sujet de l'égalité des droits pour les femmes. | Unfortunately, the same cannot be said about equal rights for women. |
Ce que nous pouvons affirmer, c est que la maladie elle même n est pas le bon ennemi à combattre. | What we can say is that the disease itself is the wrong enemy. |
Les utilisateurs de services en pâtissent tout particulièrement et les concurrents potentiels ne peuvent pas s apos affirmer. | It affects in particular the users of such services and keeps potential competitors from sharing in the markets. |
Nous ne voulons pas affirmer quelque chose aujourd'hui et son contraire au moment du vote d'un texte législatif. | It is no good saying one thing now and then doing the opposite when the time comes to legislate. |
Comment oseriez vous affirmer de semblables choses, Jane? | How dare you affirm that, Jane Eyre? |
Selon moi, il nous faut affirmer quelques exigences. | Debates of the European Parliament |
Recherches associées : à Affirmer - Affirmer L'accord - Nous Pouvons Affirmer - Affirmer Son Autorité - Affirmer Une Position - Affirmer Un Contrat - Affirmer La Position - On Peut Affirmer - Affirmer Le Droit - Nous Pouvons Affirmer - Nous Pouvons Affirmer