Traduction de "préserver avec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Préserver - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Préserver avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Doisje rester avec toi seulement pour préserver ton orgueil ?
You mean it's my duty to marry you to spare you the emarrassment?
Heureux celui qui sait préserver l'ancienne alliance avec la terre.
(Parliament adopted the resolution)
Il existe des méthodes pour préserver sa sécurité en ligne, avec certains logiciels spécialisés.
There are methods for staying safer that people can enact, and there is also software that can help.
La BCE coopérera étroitement avec la Banque de Grèce pour préserver la stabilité financière
ECB will work closely with Bank of Greece to maintain financial stability
Nos amis marocains nous rappellent que agriculture veut dire préserver les gens dans les campagnes, préserver l'emploi, préserver l'environnement.
Our Moroccan friends remind us that agriculture means keeping people in the countryside, maintaining employment and protecting the environment.
Préserver l eau.
Conserving water.
2) préserver les zones naturelles et la biodiversité, y compris en relation avec la pêche,
2) To preserve natural zones and biodiversity, including fisheries
L'élargissement est nécessaire mais il faut préserver l'équilibre avec les pays du sud de l'Europe.
Although enlargement was necessary, it was essential to preserve a balance with the southern countries.
Afin de préserver l'honneur de la famille , le mariage d'Amina avec son violeur avait été arrangé.
And to preserve what is called family honour , Amina's marriage to her rapist, was arranged.
Il conviendrait de préserver de manière générale les acquis en matière de relations avec la clientèle.
Across the board inventory protection is needed for existing customer contacts.
Préserver l eau irriguée.
Conserve irrigation water.
Préserver la luminosité
Preserve luminosity
Préserver la proportion
Preserve Aspect Ratio
Préserver la luminosité
Preserve Skin Tones
Préserver la casse
Preserve case
Pourquoi devrions nous préserver ?
Why should we conserve?
Nous devons préserver l'eau.
We've got to conserve water.
Pourquoi devrions nous préserver ?
Why should we conserve?
Il doit se préserver.
He must save himself.
2.4 Préserver la sécurité
2.4 Maintaining safety
préserver une indépendance totale,
maintaining a complete independence,
Ils participent aussi avec succès à l économie de marché tout en s efforçant de préserver un modèle social égalitaire.
They also participate successfully in a market economy while seeking to preserve an egalitarian social model.
Pakistan préserver les armes nucléaires
Pakistan Save The Nukes Global Voices
Afin de préserver la valeur
In order to safeguard the real value of its capital and assets , it is essential that Banque de France rebuilds its reserves in a period of time it considers appropriate and that Banque de France independently builds up any financial provisions deemed necessary .
Et pourrions nous préserver l'obscurité ?
And can we preserve the darkness?
Et nous devons le préserver.
And we need to preserve it.
Préserver les équilibres est important.
Keeping balances is important.
Préserver les fils de discussion
Preserve threads
Afin de préserver son efficacité
To maintain its strength.
Combien ils veulent le préserver.
How much they wanted to preserve it.
Il faut donc le préserver.
It must therefore be preserved.
Veillons tous à la préserver.
Let us ensure that we all protect this.
Le Népal est prêt à coopérer avec les pays pour préserver et protéger le patrimoine culturel de l apos humanité.
Nepal stands ready to cooperate with all countries in efforts to preserve and protect the cultural heritage of mankind.
Il ne s'agit pas de préserver ce que nous avons toujours fait ni de protéger avec zèle des prérogatives personnelles.
The emphasis cannot be on preserving what we have always done or on zealously protecting individual prerogatives.
Enfin, lors du retrait progressif de la Mission, il faudra veiller avec le plus grand soin à préserver les acquis.
Lastly, as the Mission drew down gradually, every effort must be made to safeguard the gains made.
Il nous faut préserver les munitions.
We need to conserve ammunition.
160 160 160 Préserver l eau irriguée.
Conserve irrigation water.
Le droit de préserver son identité
The right to preserve one apos s identify
Préserver la casse des noms courts
Short preserve case
Comment pouvons nous préserver l'écosystème mondial?
How can we preserve the global ecosystem?
Ces mesures contribuent à préserver l'environnement.
These measures should help to protect the environment.
Ces mesures contribuent à préserver l environnement.
These measures should help to protect the environment.
Il faut se préserver, se protéger.
You should preserve you, protect yourself.
4.2 Préserver les droits des créanciers
4.2 Upholding creditors' rights
Certains peuvent s'en préserver, d'autres non.
Some can't.

 

Recherches associées : Préserver De - Préserver L'intégrité - Préserver L'incitation - Préserver Noir - Préserver Intact - Pour Préserver - Naturel Préserver - Préserver L'histoire - Préserver L'environnement - Préserver L'intégrité - Préserver Jeu - Mâle Préserver - Préserver Seule