Traduction de "préserver avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Préserver - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Préserver avec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Doisje rester avec toi seulement pour préserver ton orgueil ? | You mean it's my duty to marry you to spare you the emarrassment? |
Heureux celui qui sait préserver l'ancienne alliance avec la terre. | (Parliament adopted the resolution) |
Il existe des méthodes pour préserver sa sécurité en ligne, avec certains logiciels spécialisés. | There are methods for staying safer that people can enact, and there is also software that can help. |
La BCE coopérera étroitement avec la Banque de Grèce pour préserver la stabilité financière | ECB will work closely with Bank of Greece to maintain financial stability |
Nos amis marocains nous rappellent que agriculture veut dire préserver les gens dans les campagnes, préserver l'emploi, préserver l'environnement. | Our Moroccan friends remind us that agriculture means keeping people in the countryside, maintaining employment and protecting the environment. |
Préserver l eau. | Conserving water. |
2) préserver les zones naturelles et la biodiversité, y compris en relation avec la pêche, | 2) To preserve natural zones and biodiversity, including fisheries |
L'élargissement est nécessaire mais il faut préserver l'équilibre avec les pays du sud de l'Europe. | Although enlargement was necessary, it was essential to preserve a balance with the southern countries. |
Afin de préserver l'honneur de la famille , le mariage d'Amina avec son violeur avait été arrangé. | And to preserve what is called family honour , Amina's marriage to her rapist, was arranged. |
Il conviendrait de préserver de manière générale les acquis en matière de relations avec la clientèle. | Across the board inventory protection is needed for existing customer contacts. |
Préserver l eau irriguée. | Conserve irrigation water. |
Préserver la luminosité | Preserve luminosity |
Préserver la proportion | Preserve Aspect Ratio |
Préserver la luminosité | Preserve Skin Tones |
Préserver la casse | Preserve case |
Pourquoi devrions nous préserver ? | Why should we conserve? |
Nous devons préserver l'eau. | We've got to conserve water. |
Pourquoi devrions nous préserver ? | Why should we conserve? |
Il doit se préserver. | He must save himself. |
2.4 Préserver la sécurité | 2.4 Maintaining safety |
préserver une indépendance totale, | maintaining a complete independence, |
Ils participent aussi avec succès à l économie de marché tout en s efforçant de préserver un modèle social égalitaire. | They also participate successfully in a market economy while seeking to preserve an egalitarian social model. |
Pakistan préserver les armes nucléaires | Pakistan Save The Nukes Global Voices |
Afin de préserver la valeur | In order to safeguard the real value of its capital and assets , it is essential that Banque de France rebuilds its reserves in a period of time it considers appropriate and that Banque de France independently builds up any financial provisions deemed necessary . |
Et pourrions nous préserver l'obscurité ? | And can we preserve the darkness? |
Et nous devons le préserver. | And we need to preserve it. |
Préserver les équilibres est important. | Keeping balances is important. |
Préserver les fils de discussion | Preserve threads |
Afin de préserver son efficacité | To maintain its strength. |
Combien ils veulent le préserver. | How much they wanted to preserve it. |
Il faut donc le préserver. | It must therefore be preserved. |
Veillons tous à la préserver. | Let us ensure that we all protect this. |
Le Népal est prêt à coopérer avec les pays pour préserver et protéger le patrimoine culturel de l apos humanité. | Nepal stands ready to cooperate with all countries in efforts to preserve and protect the cultural heritage of mankind. |
Il ne s'agit pas de préserver ce que nous avons toujours fait ni de protéger avec zèle des prérogatives personnelles. | The emphasis cannot be on preserving what we have always done or on zealously protecting individual prerogatives. |
Enfin, lors du retrait progressif de la Mission, il faudra veiller avec le plus grand soin à préserver les acquis. | Lastly, as the Mission drew down gradually, every effort must be made to safeguard the gains made. |
Il nous faut préserver les munitions. | We need to conserve ammunition. |
160 160 160 Préserver l eau irriguée. | Conserve irrigation water. |
Le droit de préserver son identité | The right to preserve one apos s identify |
Préserver la casse des noms courts | Short preserve case |
Comment pouvons nous préserver l'écosystème mondial? | How can we preserve the global ecosystem? |
Ces mesures contribuent à préserver l'environnement. | These measures should help to protect the environment. |
Ces mesures contribuent à préserver l environnement. | These measures should help to protect the environment. |
Il faut se préserver, se protéger. | You should preserve you, protect yourself. |
4.2 Préserver les droits des créanciers | 4.2 Upholding creditors' rights |
Certains peuvent s'en préserver, d'autres non. | Some can't. |
Recherches associées : Préserver De - Préserver L'intégrité - Préserver L'incitation - Préserver Noir - Préserver Intact - Pour Préserver - Naturel Préserver - Préserver L'histoire - Préserver L'environnement - Préserver L'intégrité - Préserver Jeu - Mâle Préserver - Préserver Seule