Traduction de "temps à demeure" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Demeure - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Temps à demeure - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pendant ce temps, le Moyen Orient demeure une région à la traîne.
Meanwhile, the Middle East remains a region mired in backwardness.
Le temps demeure le plus souvent froid, venteux et humide.
The climate of the South Orkneys is generally cold, wet, and windy.
Dans le même temps , l' incertitude entourant ces perspectives demeure plus élevée qu' à l' accoutumée .
At the same time , the uncertainty surrounding this outlook remains higher than usual .
Dans la mesure où le temps guérit les blessures, l espoir demeure permis.
To the extent that time heals wounds, that is reason enough for hope.
Les sciences comportementales deviennent également importantes à travers le temps mais l'Économie demeure le paradigme de base.
Behavioral Science is also becoming important over time, but economics remains the basic paradigm.
Pendant ce temps, l'actif des bilans des états demeure en grande partie invisible.
Meanwhile, the asset side of states balance sheets remains largely invisible.
Disposer en temps voulu d informations précises sur l état des ressources et des écosystèmes maritimes demeure un défi à relever.
Accurate and timely information on the state of marine resources and ecosystems remains a challenge.
Votre temps en tant que président en exercice est fini et le conflit basque demeure.
Your time as President in Office is over and the Basque conflict remains.
Il demeure essentiel d' agir de manière résolue et en temps opportun pour assurer la stabilité des prix à moyen terme .
Acting in a firm and timely manner remains essential to ensuring price stability over the medium term .
Il ne demeure pas ici il n'y est que depuis peu de temps sa maison est dans sa paroisse, à Morton.
Nay he doesn't live here he is only staying a while. When he is at home, he is in his own parish at Morton.
Il était son chauffeur, son cuisinier et nettoyait sa demeure, et en même temps il apprenait l'anglais.
He was his driver, cook and cleaner and learnt English in the process.
Et pour vous il y aura une demeure sur la terre, et un usufruit pour un temps.
On earth will be a dwelling place for you and an enjoyment for a time.
Et pour vous il y aura une demeure sur la terre, et un usufruit pour un temps.
And you will have residence on earth, and enjoyment for a while.
Et pour vous il y aura une demeure sur la terre, et un usufruit pour un temps.
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period.
Et pour vous il y aura une demeure sur la terre, et un usufruit pour un temps.
There shall be for you on earth a habitation and provision for a time.
Et pour vous il y aura une demeure sur la terre, et un usufruit pour un temps.
On the earth shall be your abode and sustenance for a time.
Et pour vous il y aura une demeure sur la terre, et un usufruit pour un temps.
The earth will provide your dwelling place an enjoyment for a while'
Et pour vous il y aura une demeure sur la terre, et un usufruit pour un temps.
The earth will be a dwelling place for you and it will provide you with sustenance for an appointed time.
Et pour vous il y aura une demeure sur la terre, et un usufruit pour un temps.
On earth will be your dwelling place and your means of livelihood for a time.
T'installes tu à demeure ?
Are you settling in?
Elle demeure à Paris.
She currently resides in Paris, France.
En effet , il demeure essentiel d' agir de manière résolue et en temps opportun pour assurer la stabilité des prix à moyen terme .
Indeed , acting in a firm and timely manner remains essential to ensuring price stability over the medium term .
Puis lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salât (normalement), car la Salât demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés.
Then, when you are secure, perform the prayer surely the prayer is a timed prescription for the believers.
Puis lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salât (normalement), car la Salât demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés.
Then when ye are secure, establish the prayer verily the prayer is prescribed unto the believers at definite times.
Puis lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salât (normalement), car la Salât demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés.
And when you feel secure, perform the prayer. The prayer is obligatory for believers at specific times.
Puis lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salât (normalement), car la Salât demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés.
And when you become secure, perform the regular Prayer. The Prayer is enjoined upon the believers at stated times.
Puis lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salât (normalement), car la Salât demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés.
And when ye are in safety, observe proper worship. Worship at fixed times hath been enjoined on the believers.
Puis lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salât (normalement), car la Salât demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés.
Then, when you are secure, establish the prayer, surely, prayer is timely written upon the believer.
Puis lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salât (normalement), car la Salât demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés.
But when you become secure, re establish regular prayer. Indeed, prayer has been decreed upon the believers a decree of specified times.
Puis lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salât (normalement), car la Salât demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés.
When you are safe, say your prayers properly. It is a constant duty of the believers.
Puis lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salât (normalement), car la Salât demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés.
When you feel secure, say your prayers in the prescribed form. Believers are under the obligation to say their prayers at the appointed hours.
Puis lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salât (normalement), car la Salât demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés.
And when you have security perform your act of prayer befittingly and praying at fixed hours is prescribed for the faithful.
Le Comité demeure toutefois très préoccupé par le fait qu'une part importante d'enfants occupe un emploi, souvent à temps plein et très dangereux.
The Committee is also concerned that the enforcement of domestic legislation in this area remains weak.
Vous installez vous à demeure ?
Are you settling in?
Service d apos interprétation à demeure à
On site interpretation facilities at Gigiri, Nairobi
Dans le même temps, l Inde demeure encore un pays sous développé avec des centaines de millions de citoyens illettrés, déchus.
At the same time, India remains very much an underdeveloped country, with hundreds of millions of illiterate, destitute citizens.
En même temps, toutefois, il doit être clair pour tous qu apos il demeure des difficultés et des obstacles nombreux.
At the same time, however, it should be clear to all that there remain numerous difficulties and obstacles.
Il demeure rue Royale à Paris.
In Paris, a street in the 13th arrondissement is named after him.
L'adhésion demeure subordonnée à certaines conditions.
Their accession remains conditional.
Quant à la fraude, elle demeure répandue.
Fraud continued to be widespread.
Mais je demeure sceptique à ce propos.
My own scepticism remains.
Paris, au cas où l on en douterait encore, demeure la capitale du monde c est du moins l impression ressentie le temps d une nuit.
Paris, in case anyone had any lingering doubts, remains the capital of the world or so it seemed for a night.
Et demeure la question de savoir combien de temps encore ce genre de blocus continuera à perturber le travail et la vie de plus d'un million de personnes.
And the question remains how long these kinds of blockades will continue to hamper the lives and livelihoods of more than a million people?
Dans le même temps, le parachèvement du processus de décolonisation demeure, à juste titre, l apos une des tâches prioritaires de notre organisation pour accomplir sa vocation universelle.
At the same time as is only right completion of the process of decolonization continues to be one of the priority tasks of the Organization as it endeavours to fulfil its universal purpose.
Leur contribution à la société demeure très importante.
They continue to contribute a lot in society.

 

Recherches associées : Cathéter à Demeure - Fixée à Demeure - Lac Demeure - Demeure Impayé - Demeure Responsable - Demeure Responsable - Demeure Par - Demeure évidente - Risque Demeure - Demeure Forestière - L'espoir Demeure - Demeure Fixe - Demeure Responsable