Traduction de "demeure responsable" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Demeure - traduction : Responsable - traduction : Responsable - traduction : Responsable - traduction : Responsable - traduction : Responsable - traduction : Responsable - traduction : Demeure responsable - traduction : Demeure responsable - traduction : Responsable - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le politique demeure responsable des décisions.
Politicians remain responsible for the decisions.
Mais la question demeure de qui est responsable.
However, the question remains on who is responsible.
Un prestataire de services qui confie l'exécution à autrui demeure responsable de cette exécution.
A service provider who entrusts performance to another person remains responsible for performance.
L apos Azerbaïdjan demeure responsable de l apos expansion du conflit et de l apos escalade de la violence dans la région.
Azerbaijan remains responsible for the expansion of the conflict and the escalation of violence in the area.
(12) Chaque État membre demeure responsable de la gestion de la totalité du combustible nucléaire irradié et des déchets radioactifs relevant de sa juridiction.
(12) Each Member State remains responsible for the management of all spent nuclear fuel and radioactive waste under its jurisdiction.
(14) Chaque État membre demeure entièrement responsable de la gestion de l'ensemble du combustible nucléaire irradié et des déchets radioactifs qui sont de son ressort.
(14) Each Member State should remain fully responsible for the management of all spent nuclear fuel and radioactive waste under its jurisdiction.
Dans ce cas, elle demeure responsable vis à vis de l'ASECNA quant à la bonne et complète exécution de ses obligations en application du présent accord.
Union agencies
a) Réaffirmer le principe selon lequel l'État demeure responsable du point de vue international en cas de violations du Traité sur la non prolifération commises avant le retrait
(a) Reiterate the principle whereby a State will remain internationally liable for violations of the Treaty committed prior to withdrawal
un entrepreneur principal ou un chef de file de consortium demeure responsable de l ensemble du processus de production des billets en euros qui est requis pour exécuter l accord
a main contractor or consortium leader shall remain responsible for the whole euro banknote production process required to fulfil the contract
Tout en reconnaissant le droit souverain de retrait des États parties au TNP, nous réaffirmons qu'un État demeure responsable des manquements aux obligations internationales souscrites avant le retrait d'un traité.
Whilst recognizing the sovereign right of States Parties to withdraw from the NPT, we also reaffirm that a State remains liable for breaches of international obligations undertaken prior to withdrawal from a Treaty.
La directive est obligatoire pour les Etats membres, qui peuvent en autoriser la mise en oeuvre par les partenaires sociaux l'Etat membre demeure toutefois responsable de cette mise en oeuvre.
A directive is obligatory, for the Member States, who may allow for implementation by the social partners, though the Member State remains responsible for implementation.
b ) un entrepreneur principal ou un chef de file de consortium demeure responsable de l' ensemble du processus de production des billets en euros qui est requis pour exécuter l' accord
( b ) a main contractor or consortium leader shall remain responsible for the whole euro banknote production process required to fulfil the contract
Toutefois, dans de tels cas, le promoteur demeure responsable de la conformité des essais réalisés et des données finales obtenues avec la directive 2001 20 CE ainsi que la présente directive.
However, in such cases, the sponsor shall remain responsible for ensuring that the conduct of the trials and the final data generated by those trials comply with Directive 2001 20 EC as well as this Directive.
La question demeure.
The question lingered.
C'est notre demeure.
That's our house.
Demeure avec nous.
Stay with us.
C'est sa demeure.
That's his house.
Tom demeure convaincu.
Tom is still confident.
Il demeure inflexible.
He heeds not stirs not.
Et elle demeure?
Where does she live?
Allah demeure Omniscient.
Allah is ever Knower of all things.
Jacques Derrida, Demeure.
Jacques Derrida, Demeure.
Demeure sans information!
Remain without information!
Notre engagement demeure.
Our commitment continues.
Cette liberté demeure.
This freedom remains.
Le credo demeure.
The credo remains.
Votre humble demeure ?
Your modest home?
Quelle nouvelle demeure?
What new home?
Voilà ma demeure.
My home, sir.
Responsable 
Maintainer
Responsable
Supervisor
Responsable
Responsible
Responsable
Maintainer
Responsable
Substance INN
Responsable
Treatment of Fabry disease
Responsable?
They will make me pay? Yes.
Responsable ?
Your fault?
S'il ne peut vendre une partie de cet engagement aux conditions du marché au nouveau propriétaire, il demeure responsable de cette partie et le nouveau propriétaire ne peut en être tenu responsable, quelle que soit l'importance de cette part par rapport au temps réel durant lequel le premier opérateur a exploité la centrale.
If he cannot sell a part of this liability under market conditions to the new owner he remains liable for this part, and the new owner cannot be held liable for it, irrespective of the size of this part as compared to the actual time during which the first owner operated the plant.
Pourtant, il demeure optimiste
Still, he is optimistic (SRP)
Cet accord demeure incertain.
Agreement is uncertain.
Mais il demeure optimiste
But he remains optimistic
Notre demeure, nos règles.
Our house, our rules.
Tout demeure comme c'était.
Everything remains as it was.
Cette demeure est abandonnée.
This house is abandoned.
T'installes tu à demeure ?
Are you settling in?

 

Recherches associées : Demeure Pleinement Responsable - Demeure Responsable De - Lac Demeure - Demeure Impayé - Demeure Par - Demeure évidente - Risque Demeure - Demeure Forestière - L'espoir Demeure