Traduction de "vivent dans la peur" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Peur - traduction : Peur - traduction : Dans - traduction :
In

Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Vivent dans la peur - traduction : Dans - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ils vivent dans une peur permanente.
They live in constant fear.
Elles vivent dans une peur permanente.
They live in constant fear.
Il veut que les gens vivent dans la peur.
They want to make people live in fear.
Les communautés d'immigrés vivent dans l'angoisse et la peur.
The immigrant communities are living in fear and anxiety.
Beaucoup vivent dans l'insécurité et ont peur de l'avenir.
Many young people live in insecurity and fear the future.
Maintenant les vingt autres écoles des Nations unies vivent dans la peur.
The peole sheltered within the other 20 UN schools are now shaking with fear.
Les peuples autochtones ont peur la majorité du temps, ils vivent avec la peur.
The indigenous people are afraid most of the times, they are living in fear.
Malheureusement, beaucoup de journalistes vivent dans la peur en raison de leur travail.
Unfortunately, many journalists live with fear as they work.
Beaucoup vivent dans des quartiers peins de violence et de la peur, et vides d'opportunités.
Many live in neighborhoods filled with violence and fear, and empty of opportunity.
Les activistes ethniques Mari vivent avec la peur de la violence.
Many ethnic Mari activists live under fear of violence.
Ils vivent chaque jour dans le pays du mensonge par peur de perdre leur trône.
They live each day in the land of living lies fearful of losing their throne.
40 des gens sont encore pour le régime et 60 sont contre, mais ils vivent dans la peur.
Around 40pc of the people are still with the regime and 60pc are against, but they live in fear.
Des personnes sont mortes, d'autres souffrent, d'autres encore vivent à présent dans l'angoisse et la peur de l'avenir.
People have died, more are suffering, and still more are now living in anxiety and in fear of the future.
Nous ne voulons pas que nos citoyens vivent dans la peur, mais dans une atmosphère de paix, de démocratie et de justice.
We want our citizens not to live in fear, but in an atmosphere of freedom, democracy and justice.
En conséquence, de nombreux gays et lesbiennes à travers l Afrique vivent dans la peur que leur orientation sexuelle soit découverte.
Consequently, many gays and lesbians throughout Africa live in fear of having their sexual orientation discovered.
Les gens qui vivent dans les pays industrialisés vivent dans la peur de perdre leur emploi, parce qu'ils ne peuvent pas faire pousser des légumes et élever des animaux comme les gens au Laos.
People who live in industrialized countries live in fear of losing their jobs because they can t grow vegetables and raise animals as people can in Laos.
Les droits des Tchétchènes, parmi lesquels 200 000 personnes vivent directement dans le danger et la peur, sont ignorés par les Russes.
The rights of the Chechens, of whom 200 000 are living in direct danger and fear, are being ignored by the Russians.
D'innombrables personnes vivent dans un climat d'intimidation et de peur, et des enfants ont été enrôlés de force comme soldats.
Countless persons were subjected to an atmosphere marked by intimidation, and fear and children had been forcibly recruited as soldiers.
Ceux qui ne peuvent ou ne veulent quitter le Myanmar vivent depuis avec cette peur.
Those who couldn t leave Myanmar, or didn t want to, have lived with this fear ever since.
Un endroit où les enfants, où qu'ils vivent, ont une enfance délivrée de toute peur.
A place where children no matter where they live have a child hood free from fear
Des millions d'autres n'ont aucune garantie en matière de droits de l'homme fondamentaux et vivent le plus souvent dans la peur du terrorisme mondial.
Additional millions do not have guarantees of basic human rights and essentially all live in fear as a result of global terrorism.
Elles vivent dans l'eau, elles vivent sur la terre.
They live in the water, they live on the land.
Ils sont en danger car il est fréquent qu'ils tombent dans la délinquance et vivent dans des conditions très précaires, avec pour lot quotidien la peur, la faim et l'abandon.
They are in danger because they tend to commit offences and live in very precarious conditions, marked by fear, hunger and abandonment.
Les Népalais avaient commencé à retourner à leurs vies normales, pour se remettre et reconstruire. Ils vivent à nouveau dans la peur après le second séisme.
Nepalis had started getting back to their normal lives, recovering and rebuilding, but are again living in fear after the second quake.
Il y a des gens qui vivent dans la peur de perdre leur travail et par conséquent ne dévoilent jamais qui ils sont vraiment, ici, chez nous.
There are people living in fear of losing their jobs so they don't show anyone who they really are right here at home.
Ils vivent dans le bonheur. Ils vivent dans leurs villas.
They are living in happiness. They are living in their villas.
En décembre 2014, un sondage réalisé par Boys of Bangladesh et Roopban a révélé que les lesbiennes, les gays et les bisexuels au Bangladesh vivent dans la peur.
In December 2014 a survey by Boys of Bangladesh and Roopban revealed that lesbians, gays and bisexuals in Bangladesh live in fear.
Ils vivent dans la terreur.
They live in terror.
f) Vivent dans la rue
3f) street children
Il a en horreur ceux qui vivent de cette peur. Ceux qui vous effraient pour écouler leurs marchandises inutiles.
People who commercialise on fear, scare you to death to sell you something you don't need.
Vivre dans la peur.
Always being afraid.
Les poissons vivent dans la mer.
Fish live in the sea.
Les elfes vivent dans la forêt.
Elves live in the forest.
Des Emishi vivent dans la région.
Located in the center of the prefecture is the largest open plain in the Kantō region.
Les réfugiés vivent dans la peur d'être arrêtés par la police de l'immigration et d'être reconduits de force dans leur pays d'origine, où ils risquent des persécutions politiques, bien qu'ils soient détenteurs de papiers du HCR.
The refugees live in fear of being caught by the immigration authorities and being deported to their countries of origin, to face political persecution, despite holding UNHCR cards.
Solaris vivait dans la peur.
Solaris lived in fear.
La plupart vivent dans les grandes villes.
Most live in large cities.
Deux familles vivent dans la même maison.
Two families live in the same house.
Des animaux sauvages vivent dans la forêt.
Wild animals live in the forest.
Les animaux sauvages vivent dans la forêt.
Wild animals live in forests.
Je veux que mes enfants et les enfants de toutes les personnes avec lesquels je travaille comme chef de Tenaganita vivent dans une société paisible, dans laquelle nous n'avons pas peur de la violence étatique.
I want my children and the children of all the people I work with as head of Tenaganita to enjoy and live in a society that is peaceful, where we do not fear state violence.
Lorsque les femmes et les enfants vivent dans un climat de violence et de peur, le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit avoir une conduite irréprochable.
In circumstances that are violent and distressing to women and children, peacekeepers and United Nations staff must demonstrate exemplary personal conduct and behaviour.
Près de Kurdes vivent dans la capitale irakienne Bagdad, à Mossoul et environ Kurdes vivent ailleurs dans le Sud irakien.
There are around 300,000 Kurds living in the Iraqi capital Baghdad, 50,000 in the city of Mosul and around 100,000 Kurds living elsewhere in Southern Iraq.
Malheureusement, la plupart des gens vivent dans l apathie.
Unfortunately, a lot of people's experience is in apathy.
Des millions de personnes vivent dans la détresse.
Millions of people are living in hardship.

 

Recherches associées : Vivent Dans La Privation - Vivent Dans La Prospérité - Vivent Dans La Misère - Vivent Dans La Richesse - Vivent Dans La Fraternité - Vivent Dans La Faim - Dans La Peur - Vivent Dans L'isolement - Ils Vivent Dans - Vivent Dans Infamies - Vivent Dans Désert - Vivent Dans La Misère Noire - Recroquevillée Dans La Peur - Trembler Dans La Peur