Traduction de "affirmer la question" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Affirmer - traduction : Affirmer - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Affirmer - traduction : Question - traduction : Affirmer la question - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je veux affirmer très clairement à Mme Müller que la question du coût n'entre pas en compte.
I want to make it absolutely clear to Mrs Müller that cost is not the consideration.
On peut aussi affirmer que la qualité d'Etat membre de la Communauté suppose le caractère démocratique de l'Etat en question.
Being a member of the Community presupposes that the state in question is democratic.
Je peux vous affirmer ici qu'aucune question n'a été adressée à la Commission par le président de la commission parlementaire.
Let me tell you that the committee chairperson has put no questions on this to the Commission.
Tindemans. (NL) Je crois pouvoir affirmer que la réponse à cette dernière question est déjà fournie dans les explications précédentes.
TINDEMANS. (NL) If I understood it correctly, this question is directed to a specific Member State rather than the Twelve.
La Commission et le Conseil vont ils continuer à se laver les mains comme Ponce Pilate et affirmer que la question de
While it should not be the armed forces themselves, neither should it be a panel of lawyers and laymen, as proposed in one amendent, as there are considerable questions as to how they would be selected.
La question se pose en tant que personne noire et africaine, devrais je puis je veux je affirmer mon identité comme Lisboète ?
The question arises as a black person, African, should I can I do I want to assert by identity as a Lisbonite?
La question ne peut dès lors pas affirmer si une transaction particulière est illégale ou non dans le cadre du droit communautaire.
Therefore, the question cannot arise of whether or not a particular transaction is legal in accordance with Community Law.
Je puis affirmer en réponse à la question de l'honorable membre que la remise des dettes des réacteurs Magnox faisait partie de ces dernières.
In reply to the Honourable Member's question I can inform you that writing off debts of the Magnox reactors are part of this general information.
Je ne puis affirmer, la main sur le cur ou non, que cela nous mène très loin, mais nous continuons de soulever la question.
I cannot say hand on heart, or even hand off heart, that it is getting us very far, but we continue to raise the issue.
Difficile à affirmer.
Unclear.
Si la question concerne un âge strictement inférieur à m ou strictement supérieur à M , nous pouvons affirmer que cette personne n'était pas présente.
If the question is about an age strictly lower than m or strictly higher than M , then we may safely respond that no such participant was present.
La Commission doit affirmer fortement que le développement, facilité par une coopération internationale efficace, est au bout du compte une question de droits de l'homme.
The Commission should send a strong message that development, facilitated by sound international cooperation was, in the final analysis, a human rights issue.
Autre question comment peuton affirmer qu'il n'y aura pas de danger, alors que la France n'arrive pas à contrôler ses seules frontières ? D'où une immigration
ROTH people without any form of democratic control and totally excluding the public.
Elle commence par affirmer
She began by asserting
Nous devons affirmer que nous refusons la misère.
We must declare that poverty will not be tolerated.
C'est pourquoi il est quelque peu douloureux de devoir affirmer clairement notre point de vue actuel sur la question des salaires des agents de cet organe.
It is therefore somewhat painful for us to have to make clear our present position on the issue of employees' salaries.
Certes, on ne peut affirmer que ce rapport couvre la question des détergents dans son intégralité il faut encore se pencher et s'exprimer sur certains aspects.
Of course, we cannot claim that the report covers all aspects of the issue of detergents. We still have to analyse and express a position on a number of points.
Peut on réellement affirmer cela ?
But is it really ?
Il faut affirmer cette volonté.
This will must be affirmed.
Aucune source autorisée n'a remis la conduite de l'enquête en question. Elle a d'ailleurs amené le procureur général à affirmer l'existence de présomptions raisonnables d'une intention d'égarer la justice.
No authoritative source has questioned the fact that the inquiry was properly conducted, and indeed the result of that inquiry led the Attorney General to say that there were reasonable grounds to suspect that there had been an attempt to pervert the course of justice.
Je puis en outre affirmer, puisque la question m'a été posée, que nous ne pensons pas qu'en 1988 les mouvements concernant cette réserve monétaire auront été particulièrement importants.
This does not conflict with the principle that we make amendments to certain lines for political reasons in order to change the rules, the approach and the implementation.
Vous devez apprendre à vous affirmer.
You need to learn how to be assertive.
On ne pouvait rien affirmer encore.
Nothing could yet be ascertained.
Ensuite nous pouvons affirmer la même chose encore une fois.
Then we can make this same statement again.
Reste à affirmer la volonté politique de construire l'Europe sociale.
All it takes is the political will to build a social Europe.
Je n'entends nullement affirmer par là que les Albanais seraient des agneaux, mais il ne saurait être question d'oublier les responsabilités serbes dans cette affaire.
I am not trying to say that the Albanians are white as snow either, but we must not forget the Serbian responsibility.
Je peux affirmer catégoriquement que la grande majorité de ces cas ont été traités de manière complète et appropriée par les autorités espagnoles et par les familles en question.
I can say categorically that the vast majority of these cases have been processed fully and properly by the Spanish authorities and by the families in question.
Affirmer qu'un acte qu . conduit à la mort d'innocents, dont une enfant de onze ans, affirmer que cela n'est pas du terrorisme, tient d'une dérision macabre!
You don't go into partnership with the man behind those who come into your country to kill.
Nous devons affirmer que la protection des minorités concerne également la Serbie.
We must at the same time be very much aware that the issue of protecting minorities also affects Serbia.
Nous devons affirmer que nous désapprouvons la doctrine de la guerre préventive.
We are in disagreement and this must be said over the doctrine of preventive war.
Je ne peux pas affirmer que tout provient de la télévision.
Now, I cannot say it all comes from television.
On peut affirmer que la population du monde entier l espère.
It's safe to say that every man, woman and child in the world hopes so.
Il aimait affirmer son importance en public.
He liked to throw his weight around in public.
En outre, peut il affirmer que les
Would he not also agree that the current arrangements in France, Spain, Portugal, Greece and
Je n'oserai affirmer que nous avons convaincu.
I would not venture to say that we got our message across.
Est ce nécessaire pour affirmer un droit ?
We are looking at the problem.
Nous devons les obliger, nous devons affirmer, par l' action politique de notre Parlement, notre volonté que, finalement, cette question qui dure depuis 50 ans soit résolue.
We must oblige them and, through political action by Parliament, assert our determination to see this matter, which has lasted 50 years, finally resolved.
L'Europe doit ainsi affirmer sa présence active en faveur de la paix.
The Europe of Twelve must therefore make its presence actively felt in favour of peace.
C'est pourquoi, il nous faut affirmer clairement le principe de la gratuité.
This is why we need to clearly affirm the principle that the service should be free.
Comment oseriez vous affirmer de semblables choses, Jane?
How dare you affirm that, Jane Eyre?
Selon moi, il nous faut affirmer quelques exigences.
Debates of the European Parliament
Vous osez affirmer que vous n'êtes pas coupable ?
You dare to affirm that you're not guilty?
La version logique dit qu'on ne peut affirmer vraie et fausse la même chose.
It states that contradictory statements cannot both be true in the same sense at the same time, e.g.
La Tour Régine est construite par ordre du roi pour affirmer sa suprématie.
The Tour Régine was built by order of the king to affirm his supremacy.
Ça les aide juste à affirmer leur légitimité, ok ?
It just helps them achieve legitimacy, right?

 

Recherches associées : Affirmer La Position - Affirmer La Vue - Pas Affirmer - à Affirmer - Affirmer L'accord - Nous Pouvons Affirmer - Affirmer Son Autorité - Affirmer Une Position - Affirmer Un Contrat - On Peut Affirmer - Affirmer Le Droit