Traduction de "avait convenu" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Convenu - traduction : Convenu - traduction : Avait convenu - traduction : Avait - traduction : Convenu - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce qu'elle avait décidé fut donc convenu. | It was agreed that we should do as she had planned. |
Du reste, on avait convenu de ne pas être jaloux. | Besides, we did have an agreement not to be jealous of each other. |
Car après tout, on avait convenu que je tournerais un film. | After all, we had agreed I'd be filming. |
Je croyais qu'on avait convenu de la fin des traitements. Oh ! | I thought it was understood that we had finished with your treatments. |
Ford articles indiquant qu'il avait été convenu de tempérer la Charte sociale. | FORD week, where, within minutes of actually signing an agreement, Mrs Thatcher repudiated it. |
Nous avons toutefois convenu qu'il n'y avait pas lieu de céder à l'autocomplaisance. | But we agreed that there was no call for complacency. |
Avait il renoncé à la lutte, ou continuait il sa marche suivant l'itinéraire convenu ? | Had he abandoned the effort, or was he continuing his journey along the route agreed upon? |
Nous avons toutefois convenu qu'il n'y avait pas lieu de céder à l'auto complaisance. | But we agreed that there was no call for complacency. |
Pourquoi, puisqu'à Doha déjà, il avait été convenu qu'ils seraient à l'ordre du jour? | Why, when it had been agreed at Doha that they would also be on the agenda? |
Le texte révisé dont il avait été convenu lors des consultations officieuses a été distribué. | A revised text, which had been agreed upon during the informal consultations, was circulated. |
Cette proposition va au delà de ce qui avait été convenu dans la position commune. | It goes beyond what was agreed in the common position. |
Il avait été convenu avec le rapporteur qu' il remplacerait le mot et par ou . | It was agreed with the rapporteur that the word 'and' would be replaced by 'or' . |
195. La Commission a adopté le paragraphe 3 sous réserve de la modification dont elle avait convenu. | 195. The Commission adopted paragraph (3) subject to the modification it had agreed upon. |
4. Le Comité est convenu que dans l apos ensemble il avait fonctionné dans le cadre de son mandat. | 4. The Committee agreed that, on the whole, it had been functioning within its terms of reference. |
126. Le Comité est convenu que, dans l apos ensemble, il avait fonctionné dans le cadre de son mandat. | The Committee agreed that, on the whole, it had been functioning within its terms of reference. |
Elle a donc convenu que le Président avait pris sa décision en vertu des pouvoirs qui lui étaient délégués. | It therefore agreed that the decision by the Chairman had been taken under the authority delegated to him. |
Il avait été convenu que 1 800 observateurs de l'OSCE y seraient envoyés en vue de garantir la paix. | I was in Kosovo on 27 October 1998 when the Serbs withdrew. The agreement was that 1 800 OSCE observers should arrive to guarantee the peace. |
Par lettre du 24 novembre 1984, confirmée le 3 octobre 1985, il avait informé la Commission de ce que la décision avait été exécutée comme convenu précédemment. | By letter of 24 November 1984 and confirmed on 3 October 1985, it had informed the Commission that the decision had been executed as agreed previously. |
Il avait été convenu que, sans former une troupe compacte, les colons ne s'écarteraient pas trop les uns des autres. | It had been agreed, that without forming a compact band, the settlers should not stray away from each other. |
c) Le texte devrait conserver pour l'essentiel le même plan que celui qui avait été convenu à la réunion précédente. | (c) The structure of the document should mostly remain as agreed at the last meeting. |
Trois pays seulement, à savoir le Danemark, la Suède et la Finlande, ont accompli ce qui avait été convenu à Lisbonne. | Only three countries Denmark, Sweden and Finland have done what was agreed at Lisbon. |
C'est convenu. | That's settled. |
C'était convenu! | But he's got to do it. lt was all settled. |
C'est convenu. | That's a agreement. |
Lieu convenu | agreed place |
Lieu convenu | agreed place of delivery at frontier |
Le paragraphe 2 a donc été remanié conformément à ce que le Groupe de travail avait convenu (A CN.9 508, par. | Paragraph (2) has been redrafted along the lines agreed to by the Working Group (A CN.9 508, para. |
Il avait été également convenu que pendant leur congé rémunéré, les 15 officiers en question n apos exerceraient pas de fonctions officielles. | Under the plan, it was also agreed that, while on leave with pay, these 15 officers would not perform any official functions. |
Il avait été convenu lors de cette réunion que le Groupe adresserait au Gouvernement rwandais un questionnaire portant sur toutes les questions sur lesquelles il avait besoin d'informations pour son rapport. | It was agreed at that meeting that the Group would provide the Government of Rwanda with a questionnaire covering all the issues on which the Group required information for its report. |
C'était convenu ainsi. | It was to be. |
C'est convenu, capitaine. | That suits me, captain. |
C'est déjà convenu. | That is already arranged. |
Voilà, comme convenu... | There you are, our deal when you signed on. |
Mais c'était convenu! | But I've arranged it! |
Alors c'est convenu. | And a hearty handclasp. |
Port d embarquement convenu | agreed port of loading |
Et Mudge avait intérêt à arriver dans le délai convenu, car Mr. Fogg, fidèle à son système, l'avait alléché par une forte prime. | Mr. Fogg had made it for Mudge's interest to reach Omaha within the time agreed on, by the offer of a handsome reward. |
Il a indiqué que le GRRF avait, en principe, convenu d'une méthode d'essai et de coefficients seuil en matière d'adhérence sur sol mouillé. | He informed that GRRF had, in principle, agreed on the test method and the wet adhesion index limits. |
Le Parlement européen avait déjà convenu que l'on ne pouvait entreprendre aucune action menant à des réduction des aides au reste du monde. | The European Parliament has already stated that it would not commit itself to any action which would mean cuts in the aid to other parts of the world. |
Certains indices laissent croire que le texte n'est pas tout à fait conforme avec ce qui avait été convenu avec les Nations unies. | There are indications that the text is not completely in line with what had been agreed with the United Nations. |
En 2000, la communauté internationale avait convenu que tous les enfants, au Nord comme au Sud, devraient pouvoir aller à l'école en 2015. | In 2000, the international community in North and South agreed that, by 2015, all children should be able to attend school. |
Premièrement, le comité avait explicitement discuté de savoir si le marché des capitaux suffirait à imposer une discipline budgétaire aux membres de l'union monétaire, et avait convenu qu'un système de règles était nécessaire. | First, the committee explicitly discussed whether the capital market would suffice to impose fiscal discipline on the currency union s members, and agreed that a system of rules was needed. |
Le Groupe de travail est convenu qu'il y avait une lacune, mais qu'il conviendrait de prendre une décision sur la base d'une proposition écrite. | The Working Party agreed that a gap existed but that a decision should be taken on the basis of a proposal in writing. |
Il avait été convenu que 70 du prix serait payé lors de l'inspection et de l'acceptation des marchandises et le reste à la livraison. | It was agreed that 70 per cent of the price should be paid upon inspection and approval of goods and the rest upon delivery. |
La plupart des personnes qui y sont énumérés avait convenu d'une thérapie standard contrairement à l'avis du Dr Hamer et mourut dans son cours. | Most of the people listed there had agreed to a standard therapy contrary to Dr. Hamer's advice and died in its course. |
Recherches associées : Avait été Convenu - Prix Convenu - Généralement Convenu - Expressément Convenu - Contrat Convenu - Accord Convenu - Budget Convenu - Convenu Autrement - Plan Convenu - Calendrier Convenu - Convenu D'accepter