Traduction de "dans les premiers temps" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dans - traduction : Dans - traduction : Temps - traduction : Dans - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Dans - traduction : Temps - traduction : Dans les premiers temps - traduction : Dans les premiers temps - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La vie intellectuelle y fut particulièrement florissante dans les premiers temps. | Intellectual life there flourished particularly in the early days. |
Dans les premiers temps, la piste de l'Oregon partait d'Independence dans le Missouri. | Over the years many ferries were established to help get across the many rivers on the path of the Oregon Trail. |
Cela n empêcha pas Quasimodo de reparaître de temps en temps les premiers jours. | This did not prevent Quasimodo from making his appearance from time to time during the first few days. |
Les premiers piratages informatiques se faisaient en deux temps. | The first hacker attacks were performed in two steps. |
Dans les premiers temps, il était assez courant que le ministre annule la sanction disciplinaire. | It was common in the first applications of this authority for the Ministry to nullify disciplinary measures. |
Aux premiers temps, les hommes communiquaient par signaux de fumée. | In the early days people communicated by smoke signals. |
..., et devrait être mis en oeuvre dès les premiers temps . | ... and should be introduced at an early stage. |
Dans les premiers temps nous travaillions beaucoup sur les fusées, mais on faisait aussi beaucoup la fête, vous savez. | In our early days we used to work a lot on rockets, but we also used to have a lot of parties, you know. |
Dans les premiers temps de la conservation, de nombreux arbres caractéristiques étaient protégés en tant que monuments naturels. | The Forestry Act also provides for the preservation of protection forests on exposed coasts or near the timber line. |
Du néant originel aux premiers géants et aux premiers dieux Tel est le commencement des temps qui nous est présenté dans la Völuspá. | Three roots drink the waters of the homeworlds, one in the homeworld of the gods, the Æsir, one in the homeworld of the giants, the Jǫtnar, and one in the homeworld of the dead. |
Dans la littérature française, Rabelais est l un des premiers à pasticher, dans Le Tiers Livre , les œuvres et les auteurs de son temps. | A pastiche is a work of visual art, literature, theatre, or music that imitates the style or character of the work of one or more other artists. |
Dans les premiers temps du projet, nous étions vraiment enthousiasmés par tout ce que l'on pouvait contrôler par l'esprit. | In the first phase of development we were really enthused by all the things we could control with our mind. |
Dans les premiers temps du projet, nous étions vraiment enthousiasmés par tout ce que l'on pouvait contrôler par l'esprit. | In the first phase of development, we were really enthused by all the things we could control with our mind. |
Ces routes sont opérées dans les premiers temps par cinq Short 360, après des essais concluant avec le Short 330. | These services were operated primarily by five of the Belfast built Short 360 after conducting a trial with the Short 330. |
39. Dans les premiers temps de la mission de la FORPRONU, le soutien logistique était assuré par divers éléments nationaux. | In the initial stages of the UNPROFOR mission, logistics support was provided by the various national support elements. |
Madame la Présidente, depuis les tout premiers temps, les Européens sont des gens de mer. | Madam President, Europeans have been seafarers since the earliest decades of history. |
Dans les tout premiers temps, nos théories actuelles montrent une inflation cosmique extrêmement rapide, ce qui a homogénéisé les conditions de départ. | In the very early moments, it is theorized that the universe experienced a very rapid cosmic inflation, which homogenized the starting conditions. |
Peut être faudra t il donc, du moins dans les premiers temps, que les ressources considérées soient transportées au Libéria par avion. | This may require airlifting resources to Liberia, at least in the initial stages. |
Les premiers téléphones mobiles, les premiers pc ont été inventés dans les années 1970. | The earliest cell phones, the earliest personal computers were invented in the 1970s. |
Une anecdote datant de mes premiers temps à New York. | Jokingly, I'll tell you what happened to me in New York when I had just arrived in this country. |
Dans les premiers jours il | In the early days he gets well, he would soon be a real candidate he gets votes from the Left while he's getting money, |
La mitre est un couvre chef réservé aux évêques depuis les premiers temps de l'Église. | In the Catholic Church, the right to wear the mitre is confined by Canon law to bishops and to abbots, as it appears in the ceremony of consecration of a bishop and blessing of an abbot. |
Richard Price, Les premiers temps la conception de l'histoire des Marrons saramaka , trad., Seuil, 1994. | Richard Price, Les premiers temps la conception de l'histoire des Marrons saramaka , trad., Seuil, 1994. |
Et c'est pour ça que les premiers de la classe, tout le temps sont malheureux. | This is why those who are top of the class are always unhappy. |
Les premiers temps, ça ne gêne même pas, mais peu après l'activité mentale devient dominante. | For some time even that doesn't impede, but a bit later mind's activity becomes dominant. |
Il en est plus que temps, et nous serons les premiers bénéficiaires de ces relations. | Not only are farm structures in the United States and the Community very different their views on policy are completely different. |
Dès les premiers jours de l Occupation, il prenait une part importante dans la résistance et fut même emprisonné pendant un certain temps. | From the earliest days of the occupation, he took an important part in the resistance and was even imprisoned for a while. |
De 2004 à 2005, les cinq premiers prototypes (4 VCI et 1 VPC) ont été testés dans des conditions en temps réel. | From 2004 to 2005, the first 5 prototypes (4 VCIs and 1 VPC) were tested in real conditions. |
Dans le même temps, les températures globales des derniers mois ont atteint leurs plus hauts niveaux depuis les premiers enregistrements remontant à 130 ans. | Meanwhile, global temperatures in recent months have been at their highest levels in records that go back 130 years. |
Les jeunes tortues grossissent très rapidement les premiers temps, et peuvent doubler leur taille la première année. | The young turtles grow rapidly at first, sometimes doubling their size in the first year. |
La résistance symbolique est parfaitement visible à travers la richesse de la vie culturelle et religieuse qui s'est développée dans les premiers temps. | Throughout the early period, the symbolic resistance was evident in the rich cultural and religious life that the people maintained in the ghetto. |
Dans le même temps, la Communauté décidait d'une aide alimentaire d'urgence qui était acheminée vers la Pologne dès les premiers jours de septembre. | At the same time, the Community decided to send emergency food aid, which was already on its way to Poland by the beginning of September. |
Dans un premier temps, les survivants du typhon se sont plaints de la lenteur avec laquelle arrivaient les aliments, l'eau, les médicaments et autres premiers secours. | Typhoon survivors initially complained about the slow arrival of food, water, medicine and other urgent aid. |
Dans les premiers temps, Hachiman était adoré par les paysans comme dieu de l'agriculture et par les pécheurs qui espéraient ainsi avoir des filets plus garnis. | Since ancient times Hachiman was worshiped by peasants as the god of agriculture and by fishermen who hoped he would fill their nets with much fish. |
Anslech ou Anslec (actif dans les années 930 et 940) est un personnage assez osbcur qui joua un rôle politique dans les premiers temps du duché de Normandie. | Anslech or Anslec de Bricquebec (active in the 930s and 940s) played a major political role in the first days of the duchy of Normandy, though the sources on him are rather opaque. |
2.1 Dans les premiers temps de la crise financière internationale, les analystes étaient convaincus qu'elle ne toucherait pas les pays en développement, en particulier les plus pauvres. | 2.1 At the start of the international financial crisis, analysts were sure that the developing countries, especially the poorest, would not be affected. |
2.1 Dans les premiers temps de la crise financière internationale,, les analystes étaient convaincus qu'elle ne toucherait pas les pays en développement, en particulier les plus pauvres. | 2.1 At the start of the international financial crisis, analysts were sure that the developing countries, especially the poorest, would not be affected. |
Ross Andru et Jim Mooney seront les deux auteurs les plus notables des premiers numéros, aidés de temps en temps par des pointures comme Gil Kane. | The main artists on the series for the first several years were Andru, Gil Kane, Sal Buscema, and Jim Mooney. |
Combien de temps devrons nous attendre pour avoir le plaisir d'entendre Obama dire les premiers changements dans la région se sont produits en Iran ? | How long we should wait, and be pleased to see Obama say, the first demonstrations in the region began in Iran ? |
Dans les premiers temps, c'est un acteur installé au fond du cinéma avec un micro qui fait la traduction simultanée des dialogues en Thaï. | Soon a dubbing method developed in which a dubber would provide a simultaneous translation of the dialogue by speaking Thai into a microphone at the back of the theater. |
Vous devez être dans les cinq premiers. | You need to be in the top five. |
Une autre année dans les 3 premiers. | Another year in the top 3. |
Dans les 3 premiers, encore une fois. | In the top 3 again. |
Remparts et portes Dès les premiers temps de sa fondation, Tunis est considérée comme une importante base militaire. | Walls and gates From the early days of its founding, Tunis has been considered an important military base. |
Une compagnie de soldats nigérians, notamment, a assuré la sécurité dès les premiers temps du fonctionnement du Tribunal. | In particular, a company of Nigerian soldiers has been providing security since the early stages of the Special Court. |
Recherches associées : Depuis Les Premiers Temps - Dans Les Premiers Stades - Dans Les Premiers âges - Dans Les Premiers échanges - Les Premiers - Les Premiers Résultats - Les Premiers Commentaires - Les Premiers Humains - Les Premiers Soins - Les Premiers Exemples - Les Premiers Pourparlers - Parmi Les Premiers - Les Premiers Soins