Traduction de "limites Respecter" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Respecter - traduction : Limites - traduction : Respecter - traduction : Limites Respecter - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

2010 pour faire respecter les limites applicables aux rejets
2010 to comply with existing discharge limits
les valeurs limites d émission que chaque installation doit respecter.
the emission limit values to be met by the individual plant.
les valeurs limites d émission que chaque installation doit respecter.
The emission limits values to be met by each plant.
Je demande instamment que nous tentions de respecter scrupuleusement les limites définies.
Here I urge that we try faithfully to respect those circumscribed limits.
Les États membres doivent avoir le courage de respecter les limites établies.
Member States must have the courage to respect the limits that have been set.
Nous ne pouvons pas souscrire à cela et devons respecter certaines limites.
That is something we must have no part in on the contrary, we have to remain within the boundaries.
Nous devons respecter ces limites et gérer le budget de l'UE en fonction.
We must respect these limits and manage the EU's budget within them.
les valeurs limites à respecter et les méthodes d'analyse pour les biotoxines marines
limit values and analysis methods for marine biotoxins,
Lors du vote de ce midi, nous devons encore respecter une série d'autres limites.
When it comes to the vote at midday today, we shall have to respect a number of other limits.
Ces documents devraient indiquer la manière dont la Grèce entend respecter les valeurs limites d'ici 2005.
These should show how Greece intends to achieve the limit values by 2005.
les valeurs limites à respecter et les méthodes d'analyse pour les autres types de biotoxines marines
limit values and analysis methods for other marine biotoxins
Mais c'est justement à cause de leur sensibilité que nous devons respecter rigoureusement les limites du Traité.
But it is because of their very sensitivity that we must rigorously respect the limits of the Treaty.
Bien évidemment, le pragmatisme a ses limites car un bon gouvernement consiste également à faire respecter les valeurs essentielles.
Of course, pragmatism has its limits, because good government is also about upholding core values.
3.5.2 La stratégie de développement durable a pour objectif principal de respecter les limites des ressources naturelles de la planète.
3.5.2 The SDS sets as a key objective to respect the limits of the planet's natural resources.
3.5.2 La stratégie de développement durable a pour objectif principal de respecter les limites des ressources naturelles de la planète.
3.5.2 The SDS sets respecting the limits of the planet's natural resources as a key objective.
Je soupçonne par ailleurs certains Etats membres de ne pas respecter comme il se doit les limites correspondant aux quotas.
As we all know, many of these arrangements are only of benefit to Spain and Portugal because of geographical location.
Il convient donc de prendre des mesures d'application concernant les méthodes d'analyse et comprenant, le cas échéant, l'incertitude analytique, le plan d'échantillonnage, les limites microbiologiques, le nombre d'unités d'analyse devant respecter ces limites.
It is therefore appropriate to lay down implementing measures concerning the analytical methods, including, where necessary, the measurement uncertainty, the sampling plan, the microbiological limits, the number of analytical units that should comply with these limits.
Les décisions de placement de la BCE sont transmises aux BCN sous forme de portefeuilles de référence et de limites à respecter .
The ECB 's investment decisions are conveyed to the NCBs in the form of investment benchmarks and limits to be implemented .
elle fixe aussi les limites relatives aux émissions de CO et de HC qu'il faudra respecter à partir du 1er janvier 2003.
and sets limit values for CO and HC emissions, to be enforced from 1 January 2003.
A cet égard, j'attire l'attention des gouvernements des Etats membres sur les mesures à prendre pour faire respecter les limites de vitesse.
As my second point I want to say that concrete measures must be implemented in the social sector.
On peut donc réellement dire que l'ensemble des institutions s'efforce de se tenir à ces limites et de respecter la discipline budgétaire.
It is therefore quite fair to say that all the institutions have endeavoured to keep within these limits, and to maintain budgetary discipline.
Continuer à respecter totalement les dates limites réglementaires pour le traitement de demandes de nouvelles LMR (notamment des extensions et modifications) (en cours)
To ensure that consistency of all MRL status and summary reports for new applications and old substances is maintained fully according to quality control standards established previously (ongoing)
Je comprends que la Commission ait cherché à respecter les limites budgétaires et ainsi rejeté tous les amendements impliquant un processus de suivi.
I understand that it was anxious to match action with resources and for that reason it rejected all those amendments that required it to take follow up action.
À tous ces égards, si l'État partie est tenu de respecter le Pacte, le Comité doit, lui, agir en étant conscient de ses limites.
In all of these respects, the state party is bound to act with fidelity to the Covenant, yet the Committee must also act with a sense of its limits.
À tous ces égards, si l'État partie est tenu de respecter le Pacte, le Comité doit, lui, agir en étant conscient de ses limites.
In all of these respects, the State party is bound to act with fidelity to the Covenant, yet the Committee must also act with a sense of its limits.
Deuxièmement, le calendrier et les limites de poids ont été modifiés en conséquence afin de respecter la volonté d'une approche plus progressive et contrôlée.
Secondly, the timetable and weight limits were significantly modified to meet the demand for a more gradual and controlled approach.
La commission parlementaire a approuvé, en particulier, la révision obligatoire de la directive d'ici 2004, ce qui permettra de revoir les valeurs limites fixées par le texte et les mesures prises en vue de respecter ces valeurs limites.
In particular, the committee approved a compulsory review of the directive by 2004, which will enable there to be a review of the limit values stipulated and measures adopted to ensure that these limit values are respected.
Le porte feuille d' espèces et de titres libellés en dollars des États Unis doit également respecter les limites de crédit précisées par la BCE .
The portfolio of securities denominated in US dollars and cash should also be in conformity with the credit limits specified by the ECB .
Nous devons respecter des dates limites pour planifier les rendez vous. Voir les patients, les résultat des examens et simplement l'anxiété des patients eux mêmes.
We're under deadlines for scheduling appointments, seeing patients, test results and just the anxiety of the patients themselves.
Un établissement de crédit doit, en ce qui concerne les risques qu'il assume, respecter en permanence les limites fixées aux paragraphes 1, 2 et 3.
A credit institution shall at all times comply with the limits laid down in paragraphs 1, 2 and 3 in respect of its exposures.
Tous les autobus, quelle que soit leur longueur, doivent respecter les limites prévues par la directive 97 27 CE pour obtenir le certificat de réception.
All buses, regardless of length, must meet the limit set in Directive 97 27 EC, if type approval is to be granted.
En conséguence, tout organe institutionnel impliqué dans la procédure budgétaire s'est engagé à respecter les limites des dépenses qui ont été inscrites dans l'accord inter institutionnel.
This draft is also quite similar to the advance draft from the Commission, and in establishing the expenditure appropriations it takes account of the real possibilities of implementation and the existence of a sufficient legal basis.
5.3 Un développement et un changement qui se veulent durables doivent respecter les limites de la nature et protéger les ressources naturelles et le patrimoine culturel.
5.3 Development and change that is sustainable must respect natural limits and protect natural resources and cultural heritage.
Les frais additionnels pour le traitement des gaz de fumées nécessaires pour respecter les valeurs limites d émission fixées dans le projet de directive ont été estimés.
Additional costs for the flue gas treatment required to achieve the emission limits values in the draft Directive were estimated.
Toute prolongation du délai dans une zone ou agglomération donnée doit être accompagnée d'un plan détaillé pour respecter les valeurs limites dans le nouveau délai fixé.
Any postponement for a given zone or agglomeration should be accompanied by a comprehensive plan to ensure compliance by the revised deadline.
À cet égard, l'employeur doit respecter les limites fixées par la loi en vue d'assurer la sécurité des femmes enceintes et de celles qui allaitent leur enfant.
The employer is required to comply with the restrictions provided for by laws to ensure the safety of pregnant and breastfeeding women.
Permettre aux constructeurs de tracteurs de générer des revenus qui peuvent être investis dans les activités de R amp D nécessaires pour respecter les limites d'émission prévues.
Allow tractor manufacturers to generate revenues that can be used to invest in the necessary R amp D to comply with foreseen emission limits.
Le souci d'assurer la sécurité juridique nous impose, au demeurant, de fixer dès maintenant, dans l'intérêt de la sécurité juridique les valeurs limites à respecter dans l'industrie.
That is clear from the far too high limit values and by the total ignorance as regards the unborn child, for there is no ban on the employment of pregnant women, or of nursing mothers.
Parallèlement, lors de la mise en ?uvre de la méthode ouverte de coordination, il faudra respecter les limites des compétences telles qu'elles sont définies dans le Traité.
When applying the OCM, meanwhile, the competence boundaries set out in the Treaties must be taken into consideration.
Le législateur doit l'entendre. Vis à vis de l'industrie, il doit fixer les limites que celle ci doit respecter et veiller à ce que ces limites s'imposent avec la même rigueur aux produits importés de pays tiers et aux productions de l'Union européenne.
With regard to industry, legislators must set limits that the industry must respect and ensure that these limits are imposed just as strictly to products imported from third countries as to food produced in the European Union.
La directive 2000 69 CE du Parlement européen et du Conseil du 16 novembre 2000 concernant les valeurs limites pour le benzène et le monoxyde de carbone dans l'air ambiant 7 définit des valeurs limites à respecter à partir d'une date donnée.
Directive 2000 69 EC of the European Parliament and of the Council of 16 April 2000 relating to limit values for benzene and carbon monoxide in ambient air 7 lays down limit values to be met on a certain target date.
La Commission propose donc une date beaucoup plus proche, à savoir le 1erjanvier 1991, date à partir de laquelle chaque modèle à homologuer devra respecter ces valeurs limites.
The Commission therefore proposes a very much nearer date, 1 January 1991, from which date every model for typeapproval must conform to these limits.
Ce qui compte, c'est que les limites que nous avons fixées pour protéger la santé de nos citoyens soient respectées et que les personnes compétentes les fassent respecter.
What is important is that the limits which have been set to protect our communities are respected and that their observance is enforced by the competent bodies.
La Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants fixe des limites pour les différents types d'émissions et définit les conditions à respecter pour la notification au niveau mondial.
The Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants sets relevant limits and reporting requirements at the global level.
Cela signifie qu'un moteur peut tout à fait satisfaire à la procédure en laboratoire sans respecter les limites d'émissions fixées dans celle ci dans les conditions réelles de conduite.
This means that an engine might comply with the FTP in the laboratory, but not achieve FTP based emission reductions in real world driving.

 

Recherches associées : Limites Aux Limites - Respecter Et Faire Respecter - Respecter Pleinement - Respecter Avec - Souhaite Respecter - Respecter L'équilibre - Respecter Contre - Respecter Son - Respecter Strictement - Matériellement Respecter - Respecter Strictement