Traduction de "pouvoir abuser" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Abuser - traduction : Abuser - traduction : Abuser - traduction : Pouvoir abuser - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Abuser de son pouvoir est répréhensible, avoir du pouvoir ne l est pas.
Abuse of power is evil, but power itself is not.
S'ils se mettent à abuser du pouvoir en devenant fous, puisque le pouvoir les rend fous, systématiquement.
If they abuse power by going mad, power drives them mad, systematically.
Il faut également faire comprendre clairement au parti au pouvoir qu'il ne peut pas abuser de son pouvoir pour éliminer l'opposition.
It also has to be made clear to the ruling party that it cannot abuse the powers it has to disband the opposition.
Abuser ?
Sneaked?
Qui pourrait mieux le faire que la police, à condition de ne pas abuser de son pouvoir.
Nowhere else can you do that as well as in the police force when you don t abuse your power.
En réalité, si je le voulais, vous ne pensez pas que moi aussi, je pourrais abuser de mon pouvoir ?
In reality, if I wanted to, don't you think I'd have the advantage when it comes to abusing power?
J'ai dit que c'était un fait de la nature que quiconque a du pouvoir soit porté à en abuser.
I said that it was in the natural order of things that absolute power corrupts absolutely.
Mais je ne puis abuser...
But I cannot intrude
Je ne voudrais pas abuser.
You know I wouldn't offend you for the world.
Puisje abuser de votre indulgence ?
May I take further advantage of your indulgence?
Puisje abuser de votre bonté?
Could I impose on you?
Car des animaux se font abuser.
Cause animals are being abused.
je ne voudrais pas abuser, hein !
I wouldn't want to impose.
Mais on peut abuser des stimulants.
But you can overdo a stimulant.
Cela signifie concrètement qu'une transparence du marché est indispensable et qu'il faut prévenir toute évolution par laquelle un pouvoir économique se transforme en un monopole médiatique pour finalement abuser du pouvoir politique ainsi acquis.
Specifically, this means market transparency and preventing developments whereby economic power turns into the concentration of media ownership and finally into the abuse of political power.
Je me suis laissé abuser par ses larmes.
I was a sucker for her tears.
Ne vous laissez pas abuser par les apparences.
Don't be deceived by appearances.
Nous ne pouvons pas continuer à nous abuser.
We can't keep on fooling ourselves.
Ne vous laissez pas abuser par les apparences !
Don't be fooled by appearances.
Ne te laisse pas abuser par les apparences !
Don't be fooled by appearances.
Etre user et abuser, pour purger comme l'enfer
being used and abused to serve like hell,
Tous les pouvoirs ont une tendance à abuser.
All powers tend towards abuse. Always !
Je me disais que je pourrais peutêtre abuser...
I was just thinking, I could take advantage of you.
Tout le monde va essayer de vous abuser.
Everyone will try to sell you something.
Je refuse de me laisser abuser par sa ruse.
I refuse to be taken in by her guile.
Il faut user et non abuser, dit sentencieusement Aramis.
We must use, and not abuse, said Aramis, sententiously.
Il nie abuser du droit de présenter des communications.
He denies an abuse of the right of petition on his part.
Ne vous laissez pas abuser par les constructeurs d'automobiles !
Do not be fooled by the car manufacturers!
On ne peut abuser que de choses qui sont bonnes.
We can only abuse of things that are good.
Nous ne voulions pas en abuser ni qu une indigestion s ensuivît.
We did not want to overdo the thing and get a surfeit of it.
Nous pourrions abuser d'anglissisme ou du typique argot geek habituel.
They could draw on Anglicisms or use the typical geek slang, but no.
Il y aura toujours des gens pour abuser du système.
There will always be people out to abuse the system.
Mais je ne voudrais pas... abuser. Vous m'en voyez ravie.
But I wouldn't want to... to take advantage.
C'est une maxime dangereuse, monsieur car il est facile d'en abuser.
That sounds a dangerous maxim, sir because one can see at once that it is liable to abuse.
Je vais y verser du poison pour abuser de mes limites
I'ma drown in some poison abusin' my limit I think that I'm feelin' the vibe
Ne te laisse pas abuser comme d apos autres avant toi.
Do not be duped as others were duped before you.
Il protège les minorités contre les majorités qui voudraient en abuser.
It protects minorities against illintentioned majorities.
Beaucoup plus grave encore on peut sans problème abuser les acheteurs.
Much worse is that it also leaves the field wide open for misleading the buying public.
L'amour est une chose merveilleuse akomana, il ne faut pas en abuser.
Love is a wonderful thing akomana, lets not abuse it.
C'est une situation intolérable abuser des gens qui n'ont pas le choix.
This is a sheg up situation, taking advantage of the people who no have no options.
On dirait que le chef de service aime abuser de son autorité.
The section chief seems to like abusing his authority.
Les drogues ne sont pas simplement des substances dont on peut abuser.
Drugs are not merely substances subject to abuse.
L apos Arménie ne peut pas abuser plus longtemps la communauté internationale.
Armenia cannot fool the international community.
Tu devrais pas abuser d'elle, elle est dans les vapes C'est facile
You shouldn't take advantage of her, that's not fair) Yo, look at her bush.. does it got hair?(Uh huh!)
Cette substance n'a rien d'une friandise, et l'on ne saurait en abuser.
This substance is no luxury and it is not addictive.

 

Recherches associées : Abuser De - Abuser Du Système - Abuser Du Privilège - Ne Pas Abuser - Abuser D'une Loi - Abuser De Votre Confiance - Abuser De La Loi - Pouvoir Divin - Pouvoir Administratif - Pouvoir Normatif - Pouvoir Militaire