Traduction de "pris comme" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'ai pris ça comme prétexte. | J'ai pris ça comme prétexte. |
J'ai pris ça comme prétexte. | SO I CALLED THEM UP. |
Costillo t'a pris comme garde. | Costillo hired you for a bodyguard. |
ll l'a pris comme épouse. | He took her as his wife. |
On n'a pas pris ce non comme une réponse on a pris ce non comme une question. | We didn't take no as an answer we took no as a question. |
Je suis comme pris de nausée. | I feel kind of nauseous. |
J'ai pris cela comme un cadeau. | I accepted this like a gift. |
Maître Tsuji m'a pris comme disciple. | Master Tsuji took me on as an apprentice. |
Octave sera pris comme un rat. | A trap that Octavian will fall into like a little mouse. |
J'ai pris les perles comme convenu. | Then you asked me to get the pearls for you and I did. |
Ils ont pris papa comme otage ? | Father's been taken hostage? |
C'était comme le premier.... comme s'ils avaient réellement pris l'avion... | It was like the first like they actually flew back. |
Je l'ai pris comme juste mon boulot | I just took it as just doing my job |
Comme, combien de temps ça a pris ? | Like, what did it take? |
Je suis pris au piège comme vous. | I can't get out of this any more than you can. |
D'autres, comme Andrés Cárdenas, ont pris comme point central la religion | Others, such as Andrés Cárdens, took a religious standpoint |
Honteux comme un renard qu une poule aurait pris. | Ashamed as a fox who has been caught by a fowl. |
Nous avons pris tous les patients comme Humberto, | We took all the patients like Humberto, |
Nous sommes pris au piège comme en prison. | We are trapped here like in a prison. |
On est pris au piège comme des rats. | Be caught like a rat in the trap in the bargain maybe. |
Alors, j'ai pris ça comme un défi, en fait. | So, I took that as a challenge, basically. |
Comme ma mère était malade, j'ai pris soin d'elle. | Since my mother was sick, I looked after her. |
Il a pris du retard Alice comme il parlait. | He got behind Alice as he spoke. |
Et nous avons pris des photos comme celle ci. | And we have taken pictures like this. |
Ceci fut pris comme un signe de mauvais augure. | This was taken to be a very bad omen. |
Ceci fut pris comme un signe de mauvais augure. | This, it is said, was taken to be a very bad omen. |
Il a pris cette chose grave comme une saisie | He took this whole thing serious as a seizure |
Ils sont pris, comme des rats dans un piège. | They're caught, like rats in a trap. |
Ils ont pris l'argent comme si ce n'était rien. | And took all that silver as if it were nothing! |
SSP, survie sans progression Dox, doxorubicine, Épi, épirubicine risque relatif, comparateur pris comme référence risque relatif, Myocet pris comme référence a Critère de jugement secondaire | PFS, progression free survival Dox, doxorubicin Epi, epirubicin Relative Risk, comparator taken as reference Risk Ratio, Myocet taken as reference a Secondary endpoint |
J'ai pris comme acquis que vous étiez de notre côté. | I took it for granted that you were on our side. |
Comme le bus était en retard, je pris un taxi. | As the bus was late, I took a taxi. |
Comme le bus était en retard, je pris un taxi. | Since the bus was late, I took a taxi. |
Comme le bus était en retard, j'ai pris un taxi. | Since the bus was late, I took a taxi. |
Et Je n'ai pas pris comme aides ceux qui égarent. | I would not take as helpers those who lead (men) astray. |
Et Je n'ai pas pris comme aides ceux qui égarent. | I do not seek the aid of those who lead people astray. |
Et Je n'ai pas pris comme aides ceux qui égarent. | I would never take those who lead others astray to be My supporters. |
Diverses entités privées ont pris la Tortue peinte comme symbole. | Several private entities use the painted turtle as a symbol. |
le maintien du statu quo, pris comme scénario de base | (a) the do nothing as baseline option |
J'ai pris leur corps tout comme je vais prendre celuilà. | I took them just as we will take this one. |
Jerry Halden m'a dit que vous l'avez pris comme assistant. | Jerry... Jerry Halden tells me you've made him your assistant. |
Alors comme ça, Ken a pris la poudre d escampette? | What's this I hear about Ken taking a runout powder? |
Maman, mon frère a pris un gros bateau comme ça? | Mama, did brother ride on a big boat like this? |
Tu as vu comme il l'a pris quand tu chancelais? | Did you see him eat it up when you staggered? |
D'autres, postérieures, ont pris comme référence des constructions baroques, comme le Palais Itxas Ondo, de 1930. | Others, built a bit later, took as reference baroque constructions like the Itxas Ondo Palace, dated in 1930. |
Recherches associées : Pris Comme Référence - Pris Comme Base - Pris - Comme Cela A Déjà Pris - Pris Note - Pas Pris - Pris Pour - Pris Avec - Pris Part - Pris De - Pris Sur