Traduction de "également au courant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Également - traduction : également - traduction : également - traduction : Courant - traduction : Courant - traduction : également - traduction : également - traduction : Courant - traduction : également au courant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'étais également au courant de son élaboration.
The debate is closed.
L ivabradine peut également interagir avec le courant rétinien Ih qui s apparente au courant cardiaque If.
7 Ivabradine can interact also with the retinal current Ih which closely resembles cardiac If.
L ivabradine peut également interagir avec le courant rétinien Ih qui s apparente au courant cardiaque If.
17 Ivabradine can interact also with the retinal current Ih which closely resembles cardiac If.
L ivabradine peut également interagir avec le courant rétinien Ih qui s apparente au courant cardiaque If.
18 Ivabradine can interact also with the retinal current Ih which closely resembles cardiac If.
Le Parlement européen est également tenu au courant des activités du comité.
The European Parliament shall also be informed regarding the activities of the Committee.
J'ajouterai que les services britanniques ont également dit ne pas être au courant.
I would add that the British Secret Services also claimed that they had no knowledge of them.
Et quelqu'un d'autre, également au courant a tué Professeur, pour garder trésor pour lui.
And someone else having same knowledge... kill professor to keep treasure for self.
Une délégation a souhaité également être tenue au courant des activités du PNUD dans ce pays.
One delegation also expressed its concern to be kept informed of UNDP activities in the country.
Ils devraient également mettre leurs citoyens au courant des sources d information, de médiation et d assistance disponibles.
They should also provideguidance to sources of information, mediation and assistance to citizens.
Je souhaite également que M. Welsh soit au courant de ce que je viens de dire.
I would also ask Mr Welsh to take particular cognizance of what I have said.
Les coupures de courant sont également fréquentes dans toutes les îles, du sud est au nord ouest.
Power outages are also widespread across the islands from the southeast to the northwest islands.
Nous sommes donc bien au courant des entreprises actives dans ce domaine Nous nous sommes également imposé
We therefore only sell vouchers to those who have a documented record and experience of transporting freight in Europe
Au courant, j'imagine?
I suppose you've heard.
Tenezmoi au courant.
Very good, sir.
MettezIe au courant.
I want you to show Mr. Chipping the ropes.
Il importe également qu'ils soient au courant des activités et programmes des Nations Unies dont ils peuvent bénéficier.
It is also important that they are aware of the United Nations activities and programmes of assistance that are available to them.
Ma demande était la suivante la situation est celle ci, vous êtes également au courant de cette affaire.
Legal assistance had to be sought for this in Spain.
Je suis au courant.
I am aware of the fact.
Personne n'est au courant.
No one knows the fact.
T étais pas au courant ?
Didn't you know that?
Tiens moi au courant.
Keep me posted.
Il est au courant.
He knows everything.
Ils sont au courant.
They know about it.
Qui était au courant ?
Who knew about this?
Je suis au courant.
I'm up to date.
Je suis au courant.
I know.
Tu été au courant ?
41.943 Were you aware of?
Mettez nous au courant
Put us know
Tu étais au courant ?
You knew about us?
T'étais au courant, Rockhound ?
You know about this, Rockhound?
Êtes vous au courant ?
Do you know anything about it?
T'es au courant ? Non.
Did you know?
On est au courant.
We ought to know.
Papa est au courant.
Dad knows.
Vous êtes au courant ?
Do you know anything about them?
Mettonsnous bien au courant.
Let's get wise to ourselves.
T ensmo au courant.
Let me know.
Personne n'était au courant.
Do you mean I'm out? Larry, I'm telling you, nobody knew about this.
Ils sont au courant ?
Do they know their requirements?
Mac est au courant?
Does Mac know you're back?
Vous êtes au courant ?
Boss, Roberts has been suspended.
Je suis au courant.
I know, Doc.
Vous êtes au courant.
I see you got the bad news.
Vous étiez au courant ?
Well, how did you know about it?
Vous êtes au courant ?
Do you know anything about it?

 

Recherches associées : Est également Au Courant - Au Courant - Au Courant - également Au-delà - Tenir Au Courant - Très Au Courant - Parfaitement Au Courant - Parfaitement Au Courant - Au Courant De - était Au Courant - Constamment Au Courant - Tenu Au Courant - Personnellement Au Courant - Est Au Courant